Progress:21.2%

अर्शसां लक्षणं व्यासादुक्तं सामान्यतस्तु यत् | तत्सर्वं प्राग्विनिर्दिष्टात्साधयेद्भिषजां वरः ||२१||

The characteristics of hemorrhoids as described by Vyasa are generally as mentioned earlier. The best physician should treat all these symptoms as previously described.

english translation

व्यासा द्वारा वर्णित अर्शों के लक्षण सामान्यत: पूर्व में वर्णित होते हैं। श्रेष्ठ वैद्य को इन सभी लक्षणों का इलाज पूर्व में बताए अनुसार करना चाहिए।

hindi translation

arzasAM lakSaNaM vyAsAduktaM sAmAnyatastu yat | tatsarvaM prAgvinirdiSTAtsAdhayedbhiSajAM varaH ||21||

hk transliteration by Sanscript

अर्शःसु दृश्यते रूपं यदा दोषद्वयस्य तु | संसर्गं तं विजानीयात् संसर्गः स च षड्विधः ||२२||

The appearance of hemorrhoids is observed when both doshas are present. One should recognize that there are six types of interactions or complications involved.

english translation

जब अर्शों में दोनों दोष उपस्थित होते हैं, तब उनका रूप देखा जाता है। यह जानना चाहिए कि इसमें छह प्रकार की संयोग या जटिलताएँ होती हैं।

hindi translation

arzaHsu dRzyate rUpaM yadA doSadvayasya tu | saMsargaM taM vijAnIyAt saMsargaH sa ca SaDvidhaH ||22||

hk transliteration by Sanscript

त्रिदोषाण्यल्पलिङ्गानि याप्यानि तु विनिर्दिशेत् | द्वन्द्वजानि द्वितीयायां वलौ यान्याश्रितानि च ||२३||

The minor signs of the three doshas should be recognized, as well as those caused by the two doshas, which are secondary and depend on the respective types.

english translation

तीनों दोषों के लघु लक्षणों को पहचानना चाहिए, साथ ही द्वंद्वजनित लक्षणों को भी, जो द्वितीयक होते हैं और संबंधित प्रकारों पर निर्भर करते हैं।

hindi translation

tridoSANyalpaliGgAni yApyAni tu vinirdizet | dvandvajAni dvitIyAyAM valau yAnyAzritAni ca ||23||

hk transliteration by Sanscript

कृच्छ्रसाध्यानि तान्याहुः परिसंवत्सराणि च | सन्निपातसमुत्थानि सहजानि तु वर्जयेत् ||२४||

Those that are difficult to cure are referred to as those that occur in the context of a year, and those arising from a tri-doshic condition should be avoided.

english translation

जो कठिन से कठिन इलाज करने वाले होते हैं, उन्हें वर्ष के संदर्भ में होने वाले और त्रिदोषजनित अवस्थाओं से संबंधित माना जाता है, और इन्हें टाला जाना चाहिए।

hindi translation

kRcchrasAdhyAni tAnyAhuH parisaMvatsarANi ca | sannipAtasamutthAni sahajAni tu varjayet ||24||

hk transliteration by Sanscript

सर्वाः स्युर्वलयो येषां दुर्नामभिरुपद्रुताः | तैस्तु प्रतिहतो वायुरपानः सन्निवर्तते ||२५||

All those with a type of anus that are afflicted by difficult-to-define disorders are those in which the aggravated wind is removed by the treatment.

english translation

सभी वे अर्श हैं जिनका आकार कठिन-से-कठिन विकारों से प्रभावित होता है, उनमे प्रकोपित वायु को उपचार द्वारा नष्ट किया जाता है।

hindi translation

sarvAH syurvalayo yeSAM durnAmabhirupadrutAH | taistu pratihato vAyurapAnaH sannivartate ||25||

hk transliteration by Sanscript