Srimad Bhagavatam

Progress:25.3%

कं धास्यति कुमारोऽयं स्तन्यं रोरूयते भृशम् । मां धाता वत्स मा रोदीरितीन्द्रो देशिनीमदात् ।। ९-६-३१ ।।

sanskrit

The baby cried so much for breast milk that all the brāhmaṇas were very unhappy. “Who will take care of this baby?” they said. Then Indra, who was worshiped in that yajña, came and solaced the baby. “Do not cry,” Indra said. Then Indra put his index finger in the baby’s mouth and said, “You may drink me.” ।। 9-6-31 ।।

english translation

वह बालक स्तन के दूध के लिए इतना अधिक रोया कि सारे ब्राह्मण चिन्तित हो उठे। उन्होंने कहा “इस बालक को कौन पालेगा?” तब उस यज्ञ में पूजित इन्द्र आये और उन्होंने बालक को सान्त्वना दी “मत रोओ।” फिर इन्द्र ने उस बालक के मुँह में अपनी तर्जनी अँगुली डालकर कहा “तुम मुझे पी सकते हो।” ।। ९-६-३१ ।।

hindi translation

kaM dhAsyati kumAro'yaM stanyaM rorUyate bhRzam | mAM dhAtA vatsa mA rodIritIndro dezinImadAt || 9-6-31 ||

hk transliteration by Sanscript