1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
•
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:12.4%
तं कश्चित्स्वीकरिष्यन्तं पुरुषः कृष्णदर्शनः । उवाचोत्तरतोऽभ्येत्य ममेदं वास्तुकं वसु ।। ९-४-६ ।।
sanskrit
Thereafter, while Nābhāga was accepting the riches, a black-looking person from the north came to him and said, “All the wealth from this sacrificial arena belongs to me.” ।। 9-4-6 ।।
english translation
hindi translation
taM kazcitsvIkariSyantaM puruSaH kRSNadarzanaH | uvAcottarato'bhyetya mamedaM vAstukaM vasu || 9-4-6 ||
hk transliteration
ममेदमृषिभिर्दत्तमिति तर्हि स्म मानवः । स्यान्नौ ते पितरि प्रश्नः पृष्टवान् पितरं तथा ।। ९-४-७ ।।
sanskrit
Nābhāga then said, “These riches belong to me. The great saintly persons have delivered them to me.” When Nābhāga said this, the black-looking person replied, “Let us go to your father and ask him to settle our disagreement.” In accordance with this, Nābhāga inquired from his father. ।। 9-4-7 ।।
english translation
hindi translation
mamedamRSibhirdattamiti tarhi sma mAnavaH | syAnnau te pitari praznaH pRSTavAn pitaraM tathA || 9-4-7 ||
hk transliteration
यज्ञवास्तुगतं सर्वमुच्छिष्टमृषयः क्वचित् । चक्रुर्विभागं रुद्राय स देवः सर्वमर्हति ।। ९-४-८ ।।
sanskrit
The father of Nābhāga said: Whatever the great sages sacrificed in the arena of the Dakṣa-yajña, they offered to Lord Śiva as his share. Therefore, everything in the sacrificial arena certainly belongs to Lord Śiva. ।। 9-4-8 ।।
english translation
hindi translation
yajJavAstugataM sarvamucchiSTamRSayaH kvacit | cakrurvibhAgaM rudrAya sa devaH sarvamarhati || 9-4-8 ||
hk transliteration
नाभागस्तं प्रणम्याह तवेश किल वास्तुकम् । इत्याह मे पिता ब्रह्मञ्छिरसा त्वां प्रसादये ।। ९-४-९ ।।
sanskrit
Thereupon, after offering obeisances to Lord Śiva, Nābhāga said: O worshipable lord, everything in this arena of sacrifice is yours. This is the assertion of my father. Now, with great respect, I bow my head before you, begging your mercy. ।। 9-4-9 ।।
english translation
hindi translation
nAbhAgastaM praNamyAha taveza kila vAstukam | ityAha me pitA brahmaJchirasA tvAM prasAdaye || 9-4-9 ||
hk transliteration
यत्ते पितावदद्धर्मं त्वं च सत्यं प्रभाषसे । ददामि ते मन्त्रदृशे ज्ञानं ब्रह्म सनातनम् ।। ९-४-१० ।।
sanskrit
Lord Śiva said: Whatever your father has said is the truth, and you also are speaking the same truth. Therefore, I, who know the Vedic mantras, shall explain transcendental knowledge to you. ।। 9-4-10 ।।
english translation
hindi translation
yatte pitAvadaddharmaM tvaM ca satyaM prabhASase | dadAmi te mantradRze jJAnaM brahma sanAtanam || 9-4-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:12.4%
तं कश्चित्स्वीकरिष्यन्तं पुरुषः कृष्णदर्शनः । उवाचोत्तरतोऽभ्येत्य ममेदं वास्तुकं वसु ।। ९-४-६ ।।
sanskrit
Thereafter, while Nābhāga was accepting the riches, a black-looking person from the north came to him and said, “All the wealth from this sacrificial arena belongs to me.” ।। 9-4-6 ।।
english translation
hindi translation
taM kazcitsvIkariSyantaM puruSaH kRSNadarzanaH | uvAcottarato'bhyetya mamedaM vAstukaM vasu || 9-4-6 ||
hk transliteration
ममेदमृषिभिर्दत्तमिति तर्हि स्म मानवः । स्यान्नौ ते पितरि प्रश्नः पृष्टवान् पितरं तथा ।। ९-४-७ ।।
sanskrit
Nābhāga then said, “These riches belong to me. The great saintly persons have delivered them to me.” When Nābhāga said this, the black-looking person replied, “Let us go to your father and ask him to settle our disagreement.” In accordance with this, Nābhāga inquired from his father. ।। 9-4-7 ।।
english translation
hindi translation
mamedamRSibhirdattamiti tarhi sma mAnavaH | syAnnau te pitari praznaH pRSTavAn pitaraM tathA || 9-4-7 ||
hk transliteration
यज्ञवास्तुगतं सर्वमुच्छिष्टमृषयः क्वचित् । चक्रुर्विभागं रुद्राय स देवः सर्वमर्हति ।। ९-४-८ ।।
sanskrit
The father of Nābhāga said: Whatever the great sages sacrificed in the arena of the Dakṣa-yajña, they offered to Lord Śiva as his share. Therefore, everything in the sacrificial arena certainly belongs to Lord Śiva. ।। 9-4-8 ।।
english translation
hindi translation
yajJavAstugataM sarvamucchiSTamRSayaH kvacit | cakrurvibhAgaM rudrAya sa devaH sarvamarhati || 9-4-8 ||
hk transliteration
नाभागस्तं प्रणम्याह तवेश किल वास्तुकम् । इत्याह मे पिता ब्रह्मञ्छिरसा त्वां प्रसादये ।। ९-४-९ ।।
sanskrit
Thereupon, after offering obeisances to Lord Śiva, Nābhāga said: O worshipable lord, everything in this arena of sacrifice is yours. This is the assertion of my father. Now, with great respect, I bow my head before you, begging your mercy. ।। 9-4-9 ।।
english translation
hindi translation
nAbhAgastaM praNamyAha taveza kila vAstukam | ityAha me pitA brahmaJchirasA tvAM prasAdaye || 9-4-9 ||
hk transliteration
यत्ते पितावदद्धर्मं त्वं च सत्यं प्रभाषसे । ददामि ते मन्त्रदृशे ज्ञानं ब्रह्म सनातनम् ।। ९-४-१० ।।
sanskrit
Lord Śiva said: Whatever your father has said is the truth, and you also are speaking the same truth. Therefore, I, who know the Vedic mantras, shall explain transcendental knowledge to you. ।। 9-4-10 ।।
english translation
hindi translation
yatte pitAvadaddharmaM tvaM ca satyaM prabhASase | dadAmi te mantradRze jJAnaM brahma sanAtanam || 9-4-10 ||
hk transliteration