1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
•
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:13.0%
गृहाण द्रविणं दत्तं मत्सत्रे परिशेषितम् । इत्युक्त्वान्तर्हितो रुद्रो भगवान् सत्यवत्सलः ।। ९-४-११ ।।
sanskrit
Lord Śiva said, “Now you may take all the wealth remaining from the sacrifice, for I give it to you.” After saying this, Lord Śiva, who is most adherent to the religious principles, disappeared from that place. ।। 9-4-11 ।।
english translation
शिवजी ने कहा : “अब तुम यज्ञ का बचा सारा धन ले सकते हो क्योंकि मैं इसे तुम्हें दे रहा हूँ।” यह कहकर धार्मिक सिद्धान्तों में अटल रहने वाले शिवजी उस स्थान से अदृश्य हो गये। ।। ९-४-११ ।।
hindi translation
gRhANa draviNaM dattaM matsatre parizeSitam | ityuktvAntarhito rudro bhagavAn satyavatsalaH || 9-4-11 ||
hk transliteration by Sanscriptय एतत्संस्मरेत्प्रातः सायं च सुसमाहितः । कविर्भवति मन्त्रज्ञो गतिं चैव तथाऽऽत्मनः ।। ९-४-१२ ।।
sanskrit
If one hears and chants or remembers this narration in the morning and evening with great attention, he certainly becomes learned, experienced in understanding the Vedic hymns, and expert in self-realization. ।। 9-4-12 ।।
english translation
जो कोई इस कथा को प्रात:काल एवं सायंकाल अत्यन्त ध्यानपूर्वक सुनता या स्मरण करता है वह निश्चय ही विद्वान, वैदिक स्तोत्रों को समझने वाला एवं स्वरूपसिद्ध हो जाता है। ।। ९-४-१२ ।।
hindi translation
ya etatsaMsmaretprAtaH sAyaM ca susamAhitaH | kavirbhavati mantrajJo gatiM caiva tathA''tmanaH || 9-4-12 ||
hk transliteration by Sanscriptनाभागादम्बरीषोऽभून्महाभागवतः कृती । नास्पृशद्ब्रह्मशापोऽपि यं न प्रतिहतः क्वचित् ।। ९-४-१३ ।।
sanskrit
From Nābhāga, Mahārāja Ambarīṣa took birth. Mahārāja Ambarīṣa was an exalted devotee, celebrated for his great merits. Although he was cursed by an infallible brāhmaṇa, the curse could not touch him. ।। 9-4-13 ।।
english translation
नाभाग से महाराज अम्बरीष ने जन्म लिया। महाराज अम्बरीष उच्च भक्त थे और अपने महान् गुणों के लिए विख्यात थे। यद्यपि उन्हें एक अच्युत ब्राह्मण ने शाप दिया था, किन्तु वह शाप उनका स्पर्श भी न कर पाया। ।। ९-४-१३ ।।
hindi translation
nAbhAgAdambarISo'bhUnmahAbhAgavataH kRtI | nAspRzadbrahmazApo'pi yaM na pratihataH kvacit || 9-4-13 ||
hk transliteration by Sanscriptराजोवाच भगवन्छ्रोतुमिच्छामि राजर्षेस्तस्य धीमतः । न प्राभूद्यत्र निर्मुक्तो ब्रह्मदण्डो दुरत्ययः ।। ९-४-१४ ।।
sanskrit
King Parīkṣit inquired: O great personality, Mahārāja Ambarīṣa was certainly most exalted and meritorious in character. I wish to hear about him. How surprising it is that the curse of a brāhmaṇa, which is insurmountable, could not act upon him. ।। 9-4-14 ।।
english translation
राजा परीक्षित ने पूछा: हे महापुरुष, महाराज अम्बरीष निश्चय ही अत्यन्त उच्च एवं सच्चरित्र थे। मैं उनके विषय में सुनना चाहता हूँ। यह कितना आश्चर्यजनक है कि एक ब्राह्मण का दुर्लंघ्य शाप उन पर अपना कोई प्रभाव नहीं दिखला सका। ।। ९-४-१४ ।।
hindi translation
rAjovAca bhagavanchrotumicchAmi rAjarSestasya dhImataH | na prAbhUdyatra nirmukto brahmadaNDo duratyayaH || 9-4-14 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीशुक उवाच अम्बरीषो महाभागः सप्तद्वीपवतीं महीम् । अव्ययां च श्रियं लब्ध्वा विभवं चातुलं भुवि ।। ९-४-१५ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: Mahārāja Ambarīṣa, the most fortunate personality, achieved the rule of the entire world, consisting of seven islands, and achieved inexhaustible, unlimited opulence and prosperity on earth. ।। 9-4-15 ।।
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने कहा : अत्यन्त भाग्यवान महाराज अम्बरीष ने सात द्वीपों वाले समस्त विश्व पर शासन किया और पृथ्वी का अक्षय असीम ऐश्वर्य तथा सम्पन्नता प्राप्त की। ।। ९-४-१५ ।।
hindi translation
zrIzuka uvAca ambarISo mahAbhAgaH saptadvIpavatIM mahIm | avyayAM ca zriyaM labdhvA vibhavaM cAtulaM bhuvi || 9-4-15 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:13.0%
गृहाण द्रविणं दत्तं मत्सत्रे परिशेषितम् । इत्युक्त्वान्तर्हितो रुद्रो भगवान् सत्यवत्सलः ।। ९-४-११ ।।
sanskrit
Lord Śiva said, “Now you may take all the wealth remaining from the sacrifice, for I give it to you.” After saying this, Lord Śiva, who is most adherent to the religious principles, disappeared from that place. ।। 9-4-11 ।।
english translation
शिवजी ने कहा : “अब तुम यज्ञ का बचा सारा धन ले सकते हो क्योंकि मैं इसे तुम्हें दे रहा हूँ।” यह कहकर धार्मिक सिद्धान्तों में अटल रहने वाले शिवजी उस स्थान से अदृश्य हो गये। ।। ९-४-११ ।।
hindi translation
gRhANa draviNaM dattaM matsatre parizeSitam | ityuktvAntarhito rudro bhagavAn satyavatsalaH || 9-4-11 ||
hk transliteration by Sanscriptय एतत्संस्मरेत्प्रातः सायं च सुसमाहितः । कविर्भवति मन्त्रज्ञो गतिं चैव तथाऽऽत्मनः ।। ९-४-१२ ।।
sanskrit
If one hears and chants or remembers this narration in the morning and evening with great attention, he certainly becomes learned, experienced in understanding the Vedic hymns, and expert in self-realization. ।। 9-4-12 ।।
english translation
जो कोई इस कथा को प्रात:काल एवं सायंकाल अत्यन्त ध्यानपूर्वक सुनता या स्मरण करता है वह निश्चय ही विद्वान, वैदिक स्तोत्रों को समझने वाला एवं स्वरूपसिद्ध हो जाता है। ।। ९-४-१२ ।।
hindi translation
ya etatsaMsmaretprAtaH sAyaM ca susamAhitaH | kavirbhavati mantrajJo gatiM caiva tathA''tmanaH || 9-4-12 ||
hk transliteration by Sanscriptनाभागादम्बरीषोऽभून्महाभागवतः कृती । नास्पृशद्ब्रह्मशापोऽपि यं न प्रतिहतः क्वचित् ।। ९-४-१३ ।।
sanskrit
From Nābhāga, Mahārāja Ambarīṣa took birth. Mahārāja Ambarīṣa was an exalted devotee, celebrated for his great merits. Although he was cursed by an infallible brāhmaṇa, the curse could not touch him. ।। 9-4-13 ।।
english translation
नाभाग से महाराज अम्बरीष ने जन्म लिया। महाराज अम्बरीष उच्च भक्त थे और अपने महान् गुणों के लिए विख्यात थे। यद्यपि उन्हें एक अच्युत ब्राह्मण ने शाप दिया था, किन्तु वह शाप उनका स्पर्श भी न कर पाया। ।। ९-४-१३ ।।
hindi translation
nAbhAgAdambarISo'bhUnmahAbhAgavataH kRtI | nAspRzadbrahmazApo'pi yaM na pratihataH kvacit || 9-4-13 ||
hk transliteration by Sanscriptराजोवाच भगवन्छ्रोतुमिच्छामि राजर्षेस्तस्य धीमतः । न प्राभूद्यत्र निर्मुक्तो ब्रह्मदण्डो दुरत्ययः ।। ९-४-१४ ।।
sanskrit
King Parīkṣit inquired: O great personality, Mahārāja Ambarīṣa was certainly most exalted and meritorious in character. I wish to hear about him. How surprising it is that the curse of a brāhmaṇa, which is insurmountable, could not act upon him. ।। 9-4-14 ।।
english translation
राजा परीक्षित ने पूछा: हे महापुरुष, महाराज अम्बरीष निश्चय ही अत्यन्त उच्च एवं सच्चरित्र थे। मैं उनके विषय में सुनना चाहता हूँ। यह कितना आश्चर्यजनक है कि एक ब्राह्मण का दुर्लंघ्य शाप उन पर अपना कोई प्रभाव नहीं दिखला सका। ।। ९-४-१४ ।।
hindi translation
rAjovAca bhagavanchrotumicchAmi rAjarSestasya dhImataH | na prAbhUdyatra nirmukto brahmadaNDo duratyayaH || 9-4-14 ||
hk transliteration by Sanscriptश्रीशुक उवाच अम्बरीषो महाभागः सप्तद्वीपवतीं महीम् । अव्ययां च श्रियं लब्ध्वा विभवं चातुलं भुवि ।। ९-४-१५ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: Mahārāja Ambarīṣa, the most fortunate personality, achieved the rule of the entire world, consisting of seven islands, and achieved inexhaustible, unlimited opulence and prosperity on earth. ।। 9-4-15 ।।
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने कहा : अत्यन्त भाग्यवान महाराज अम्बरीष ने सात द्वीपों वाले समस्त विश्व पर शासन किया और पृथ्वी का अक्षय असीम ऐश्वर्य तथा सम्पन्नता प्राप्त की। ।। ९-४-१५ ।।
hindi translation
zrIzuka uvAca ambarISo mahAbhAgaH saptadvIpavatIM mahIm | avyayAM ca zriyaM labdhvA vibhavaM cAtulaM bhuvi || 9-4-15 ||
hk transliteration by Sanscript