Srimad Bhagavatam

Progress:13.0%

गृहाण द्रविणं दत्तं मत्सत्रे परिशेषितम् । इत्युक्त्वान्तर्हितो रुद्रो भगवान् सत्यवत्सलः ।। ९-४-११ ।।

sanskrit

Lord Śiva said, “Now you may take all the wealth remaining from the sacrifice, for I give it to you.” After saying this, Lord Śiva, who is most adherent to the religious principles, disappeared from that place. ।। 9-4-11 ।।

english translation

शिवजी ने कहा : “अब तुम यज्ञ का बचा सारा धन ले सकते हो क्योंकि मैं इसे तुम्हें दे रहा हूँ।” यह कहकर धार्मिक सिद्धान्तों में अटल रहने वाले शिवजी उस स्थान से अदृश्य हो गये। ।। ९-४-११ ।।

hindi translation

gRhANa draviNaM dattaM matsatre parizeSitam | ityuktvAntarhito rudro bhagavAn satyavatsalaH || 9-4-11 ||

hk transliteration by Sanscript

य एतत्संस्मरेत्प्रातः सायं च सुसमाहितः । कविर्भवति मन्त्रज्ञो गतिं चैव तथाऽऽत्मनः ।। ९-४-१२ ।।

sanskrit

If one hears and chants or remembers this narration in the morning and evening with great attention, he certainly becomes learned, experienced in understanding the Vedic hymns, and expert in self-realization. ।। 9-4-12 ।।

english translation

जो कोई इस कथा को प्रात:काल एवं सायंकाल अत्यन्त ध्यानपूर्वक सुनता या स्मरण करता है वह निश्चय ही विद्वान, वैदिक स्तोत्रों को समझने वाला एवं स्वरूपसिद्ध हो जाता है। ।। ९-४-१२ ।।

hindi translation

ya etatsaMsmaretprAtaH sAyaM ca susamAhitaH | kavirbhavati mantrajJo gatiM caiva tathA''tmanaH || 9-4-12 ||

hk transliteration by Sanscript

नाभागादम्बरीषोऽभून्महाभागवतः कृती । नास्पृशद्ब्रह्मशापोऽपि यं न प्रतिहतः क्वचित् ।। ९-४-१३ ।।

sanskrit

From Nābhāga, Mahārāja Ambarīṣa took birth. Mahārāja Ambarīṣa was an exalted devotee, celebrated for his great merits. Although he was cursed by an infallible brāhmaṇa, the curse could not touch him. ।। 9-4-13 ।।

english translation

नाभाग से महाराज अम्बरीष ने जन्म लिया। महाराज अम्बरीष उच्च भक्त थे और अपने महान् गुणों के लिए विख्यात थे। यद्यपि उन्हें एक अच्युत ब्राह्मण ने शाप दिया था, किन्तु वह शाप उनका स्पर्श भी न कर पाया। ।। ९-४-१३ ।।

hindi translation

nAbhAgAdambarISo'bhUnmahAbhAgavataH kRtI | nAspRzadbrahmazApo'pi yaM na pratihataH kvacit || 9-4-13 ||

hk transliteration by Sanscript

राजोवाच भगवन्छ्रोतुमिच्छामि राजर्षेस्तस्य धीमतः । न प्राभूद्यत्र निर्मुक्तो ब्रह्मदण्डो दुरत्ययः ।। ९-४-१४ ।।

sanskrit

King Parīkṣit inquired: O great personality, Mahārāja Ambarīṣa was certainly most exalted and meritorious in character. I wish to hear about him. How surprising it is that the curse of a brāhmaṇa, which is insurmountable, could not act upon him. ।। 9-4-14 ।।

english translation

राजा परीक्षित ने पूछा: हे महापुरुष, महाराज अम्बरीष निश्चय ही अत्यन्त उच्च एवं सच्चरित्र थे। मैं उनके विषय में सुनना चाहता हूँ। यह कितना आश्चर्यजनक है कि एक ब्राह्मण का दुर्लंघ्य शाप उन पर अपना कोई प्रभाव नहीं दिखला सका। ।। ९-४-१४ ।।

hindi translation

rAjovAca bhagavanchrotumicchAmi rAjarSestasya dhImataH | na prAbhUdyatra nirmukto brahmadaNDo duratyayaH || 9-4-14 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच अम्बरीषो महाभागः सप्तद्वीपवतीं महीम् । अव्ययां च श्रियं लब्ध्वा विभवं चातुलं भुवि ।। ९-४-१५ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: Mahārāja Ambarīṣa, the most fortunate personality, achieved the rule of the entire world, consisting of seven islands, and achieved inexhaustible, unlimited opulence and prosperity on earth. ।। 9-4-15 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : अत्यन्त भाग्यवान महाराज अम्बरीष ने सात द्वीपों वाले समस्त विश्व पर शासन किया और पृथ्वी का अक्षय असीम ऐश्वर्य तथा सम्पन्नता प्राप्त की। ।। ९-४-१५ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca ambarISo mahAbhAgaH saptadvIpavatIM mahIm | avyayAM ca zriyaM labdhvA vibhavaM cAtulaM bhuvi || 9-4-15 ||

hk transliteration by Sanscript