Progress:83.4%

शान्तेः सुशान्तिस्तत्पुत्रः पुरुजोऽर्कस्ततोऽभवत् । भर्म्याश्वस्तनयस्तस्य पञ्चासन् मुद्गलादयः ।। ९-२१-३१ ।।

The son of Śānti was Suśānti, the son of Suśānti was Puruja, and the son of Puruja was Arka. From Arka came Bharmyāśva, and from Bharmyāśva came five sons headed by Mudgala ।। 9-21-31 ।।

english translation

शान्ति का पुत्र सुशान्ति था, सुशान्ति का पुत्र पुरुज हुआ, पुरुज का अर्क और अर्क का पुत्र भर्म्याश्व था। भर्म्याश्व के पाँच पुत्र हुए—मुद्गल, ।। ९-२१-३१ ।।

hindi translation

zAnteH suzAntistatputraH purujo'rkastato'bhavat | bharmyAzvastanayastasya paJcAsan mudgalAdayaH || 9-21-31 ||

hk transliteration by Sanscript

यवीनरो बृहदिषुः काम्पिल्यः सञ्जयः सुताः । भर्म्याश्वः प्राह पुत्रा मे पञ्चानां रक्षणाय हि ।। ९-२१-३२ ।।

Yavīnara, Bṛhadviśva, Kāmpilla and Sañjaya. Bharmyāśva prayed to his sons, “O my sons, please take charge of my five states, for you are quite competent to do so.”।। 9-21-32 ।।

english translation

यवीनर, बृहद्विश्व, काम्पिल्ल तथा संजय। भर्म्याश्व ने अपने बेटों से कहा : मेरे बेटो, तुम लोग मेरे पाँचों राज्यों का भार सँभालो क्योंकि तुम ऐसा करने के लिए पर्याप्त सक्षम हो। ।। ९-२१-३२ ।।

hindi translation

yavInaro bRhadiSuH kAmpilyaH saJjayaH sutAH | bharmyAzvaH prAha putrA me paJcAnAM rakSaNAya hi || 9-21-32 ||

hk transliteration by Sanscript

विषयाणामलमिमे इति पञ्चालसंज्ञिताः । मुद्गलाद्ब्रह्म निर्वृत्तं गोत्रं मौद्गल्यसंज्ञितम् ।। ९-२१-३३ ।।

Thus his five sons were known as the Pañcālas. From Mudgala came a dynasty of brāhmaṇas known as Maudgalya. ।। 9-21-33 ।।

english translation

इस तरह उसके पाँचों पुत्र पञ्चाल कहलाये। मुद्गल से ब्राह्मणों का गोत्र चला जो मौद्गल्य कहलाया। ।। ९-२१-३३ ।।

hindi translation

viSayANAmalamime iti paJcAlasaMjJitAH | mudgalAdbrahma nirvRttaM gotraM maudgalyasaMjJitam || 9-21-33 ||

hk transliteration by Sanscript

मिथुनं मुद्गलाद्भार्म्याद्दिवोदासः पुमानभूत् । अहल्या कन्यका यस्यां शतानन्दस्तु गौतमात् ।। ९-२१-३४ ।।

Mudgala, the son of Bharmyāśva, had twin children, one male and the other female. The male child was named Divodāsa, and the female child was named Ahalyā. From the womb of Ahalyā by the semen of her husband, Gautama, came a son named Śatānanda. ।। 9-21-34 ।।

english translation

भर्म्याश्व के पुत्र मुद्गल के जुड़वाँ सन्तान हुई जिसमें एक पुत्र था और एक कन्या। पुत्र का नाम दिवोदास रखा गया और कन्या का नाम अहल्या। अहल्या के गर्भ और उसके पति गौतम मुनि के वीर्य से शतानन्द नामक पुत्र उत्पन्न हुआ। ।। ९-२१-३४ ।।

hindi translation

mithunaM mudgalAdbhArmyAddivodAsaH pumAnabhUt | ahalyA kanyakA yasyAM zatAnandastu gautamAt || 9-21-34 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्य सत्यधृतिः पुत्रो धनुर्वेदविशारदः । शरद्वांस्तत्सुतो यस्मादुर्वशीदर्शनात्किल ।। ९-२१-३५ ।।

The son of Śatānanda was Satyadhṛti, who was expert in archery, and the son of Satyadhṛti was Śaradvān. When Śaradvān met Urvaśī, he discharged semen, ।। 9-21-35 ।।

english translation

शतानन्द का पुत्र सत्यधृति था जो धनुर्विद्या में अत्यन्त पटु था। सत्यधृति का पुत्र शरद्वान हुआ। जब शरद्वान की भेंट उर्वशी से हुई ।। ९-२१-३५ ।।

hindi translation

tasya satyadhRtiH putro dhanurvedavizAradaH | zaradvAMstatsuto yasmAdurvazIdarzanAtkila || 9-21-35 ||

hk transliteration by Sanscript