Srimad Bhagavatam

Progress:26.1%

सृष्ट्यप्ययकरीं मायां वेलाकूलान्तवेगिताम् । मत्तस्य तामविज्ञस्य किमसत्कर्मभिर्भवेत् ।। ६-५-१६ ।।

sanskrit

[Nārada Muni had said that there is a river flowing in both directions. The Haryaśvas understood the purport of this statement.] Material nature functions in two ways — by creation and dissolution. Thus the river of material nature flows both ways. A living entity who unknowingly falls in this river is submerged in its waves, and since the current is swifter near the banks of the river, he is unable to get out. What will be the benefit of performing fruitive activities in that river of māyā? ।। 6-5-16 ।।

english translation

hindi translation

sRSTyapyayakarIM mAyAM velAkUlAntavegitAm | mattasya tAmavijJasya kimasatkarmabhirbhavet || 6-5-16 ||

hk transliteration

पञ्चविंशतितत्त्वानां पुरुषोऽद्भुतदर्पणम् । अध्यात्ममबुधस्येह किमसत्कर्मभिर्भवेत् ।। ६-५-१७ ।।

sanskrit

[Nārada Muni had said that there is a house made of twenty-five elements. The Haryaśvas understood this analogy.] The Supreme Lord is the reservoir of the twenty-five elements, and as the Supreme Being, the conductor of cause and effect, He causes their manifestation. If one engages in temporary fruitive activities, not knowing that Supreme Person, what benefit will he derive? ।। 6-5-17 ।।

english translation

hindi translation

paJcaviMzatitattvAnAM puruSo'dbhutadarpaNam | adhyAtmamabudhasyeha kimasatkarmabhirbhavet || 6-5-17 ||

hk transliteration

ऐश्वरं शास्त्रमुत्सृज्य बन्धमोक्षानुदर्शनम् । विविक्तपदमज्ञाय किमसत्कर्मभिर्भवेत् ।। ६-५-१८ ।।

sanskrit

[Nārada Muni had spoken of a swan. That swan is explained in this verse.] The Vedic literatures [śāstras] vividly describe how to understand the Supreme Lord, the source of all material and spiritual energy. Indeed, they elaborately explain these two energies. The swan [haṁsa] is one who discriminates between matter and spirit, who accepts the essence of everything, and who explains the means of bondage and the means of liberation. The words of scriptures consist of variegated vibrations. If a foolish rascal leaves aside the study of these śāstras to engage in temporary activities, what will be the result? ।। 6-5-18 ।।

english translation

hindi translation

aizvaraM zAstramutsRjya bandhamokSAnudarzanam | viviktapadamajJAya kimasatkarmabhirbhavet || 6-5-18 ||

hk transliteration

कालचक्रं भ्रमिस्तीक्ष्णं सर्वं निष्कर्षयज्जगत् । स्वतन्त्रमबुधस्येह किमसत्कर्मभिर्भवेत् ।। ६-५-१९ ।।

sanskrit

[Nārada Muni had spoken of a physical object made of sharp blades and thunderbolts. The Haryaśvas understood this allegory as follows.] Eternal time moves very sharply, as if made of razors and thunderbolts. Uninterrupted and fully independent, it drives the activities of the entire world. If one does not try to study the eternal element of time, what benefit can he derive from performing temporary material activities? ।। 6-5-19 ।।

english translation

hindi translation

kAlacakraM bhramistIkSNaM sarvaM niSkarSayajjagat | svatantramabudhasyeha kimasatkarmabhirbhavet || 6-5-19 ||

hk transliteration

शास्त्रस्य पितुरादेशं यो न वेद निवर्तकम् । कथं तदनुरूपाय गुणविस्रम्भ्युपक्रमेत् ।। ६-५-२० ।।

sanskrit

[Nārada Muni had asked how one could ignorantly defy one’s own father. The Haryaśvas understood the meaning of this question.] One must accept the original instructions of the śāstra. According to Vedic civilization, one is offered a sacred thread as a sign of second birth. One takes his second birth by dint of having received instructions in the śāstra from a bona fide spiritual master. Therefore, śāstra, scripture, is the real father. All the śāstras instruct that one should end his material way of life. If one does not know the purpose of the father’s orders, the śāstras, he is ignorant. The words of a material father who endeavors to engage his son in material activities are not the real instructions of the father. ।। 6-5-20 ।।

english translation

hindi translation

zAstrasya piturAdezaM yo na veda nivartakam | kathaM tadanurUpAya guNavisrambhyupakramet || 6-5-20 ||

hk transliteration