•
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
श्रीशुक उवाच न चेदिहैवापचितिं यथांहसः कृतस्य कुर्यान्मन उक्तपाणिभिः । ध्रुवं स वै प्रेत्य नरकानुपैति ये कीर्तिता मे भवतस्तिग्मयातनाः ।। ६-१-७ ।।
Śukadeva Gosvāmī replied: My dear King, if before one’s next death whatever impious acts one has performed in this life with his mind, words and body are not counteracted through proper atonement according to the description of the Manu-saṁhitā and other dharma-śāstras, one will certainly enter the hellish planets after death and undergo terrible suffering, as I have previously described to you. ।। 6-1-7 ।।
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने उत्तर दिया-हे राजन्! यदि मनुष्य अपनी अगली मृत्यु के पूर्व इस जन्म में अपने मन, वचन तथा शरीर से किये गये पाप कर्मों का मनुसंहिता तथा अन्य धर्मशास्त्रों के विवरण के अनुसार समुचित प्रायश्चित्त द्वारा निराकरण नहीं कर लेता है, तो वह मृत्यु के बाद अवश्य ही नरकलोकों में प्रविष्ट होगा और भीषण कष्ट उठायेगा, जैसा कि मैं आपसे पहले ही कह चुका हूँ। ।। ६-१-७ ।।
hindi translation
zrIzuka uvAca na cedihaivApacitiM yathAMhasaH kRtasya kuryAnmana uktapANibhiH | dhruvaM sa vai pretya narakAnupaiti ye kIrtitA me bhavatastigmayAtanAH || 6-1-7 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
श्रीशुक उवाच न चेदिहैवापचितिं यथांहसः कृतस्य कुर्यान्मन उक्तपाणिभिः । ध्रुवं स वै प्रेत्य नरकानुपैति ये कीर्तिता मे भवतस्तिग्मयातनाः ।। ६-१-७ ।।
Śukadeva Gosvāmī replied: My dear King, if before one’s next death whatever impious acts one has performed in this life with his mind, words and body are not counteracted through proper atonement according to the description of the Manu-saṁhitā and other dharma-śāstras, one will certainly enter the hellish planets after death and undergo terrible suffering, as I have previously described to you. ।। 6-1-7 ।।
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने उत्तर दिया-हे राजन्! यदि मनुष्य अपनी अगली मृत्यु के पूर्व इस जन्म में अपने मन, वचन तथा शरीर से किये गये पाप कर्मों का मनुसंहिता तथा अन्य धर्मशास्त्रों के विवरण के अनुसार समुचित प्रायश्चित्त द्वारा निराकरण नहीं कर लेता है, तो वह मृत्यु के बाद अवश्य ही नरकलोकों में प्रविष्ट होगा और भीषण कष्ट उठायेगा, जैसा कि मैं आपसे पहले ही कह चुका हूँ। ।। ६-१-७ ।।
hindi translation
zrIzuka uvAca na cedihaivApacitiM yathAMhasaH kRtasya kuryAnmana uktapANibhiH | dhruvaM sa vai pretya narakAnupaiti ye kIrtitA me bhavatastigmayAtanAH || 6-1-7 ||
hk transliteration by Sanscript