1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्ययः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
•
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
Progress:16.3%
एवं मनः कर्मवशं प्रयुङ्क्ते अविद्ययाऽऽत्मन्युपधीयमाने । प्रीतिर्न यावन्मयि वासुदेवे न मुच्यते देहयोगेन तावत् ।। ५-५-६ ।।
sanskrit
When the living entity is covered by the mode of ignorance, he does not understand the individual living being and the supreme living being, and his mind is subjugated by fruitive activity. Therefore, until one has love for Lord Vāsudeva, who is none other than Myself, he is certainly not delivered from having to accept a material body again and again. ।। 5-5-6 ।।
english translation
hindi translation
evaM manaH karmavazaM prayuGkte avidyayA''tmanyupadhIyamAne | prItirna yAvanmayi vAsudeve na mucyate dehayogena tAvat || 5-5-6 ||
hk transliteration
यदा न पश्यत्ययथा गुणेहां स्वार्थे प्रमत्तः सहसा विपश्चित् । गतस्मृतिर्विन्दति तत्र तापानासाद्य मैथुन्यमगारमज्ञः ।। ५-५-७ ।।
sanskrit
Even though one may be very learned and wise, he is mad if he does not understand that the endeavor for sense gratification is a useless waste of time. Being forgetful of his own interest, he tries to be happy in the material world, centering his interests around his home, which is based on sexual intercourse and which brings him all kinds of material miseries. In this way one is no better than a foolish animal. ।। 5-5-7 ।।
english translation
hindi translation
yadA na pazyatyayathA guNehAM svArthe pramattaH sahasA vipazcit | gatasmRtirvindati tatra tApAnAsAdya maithunyamagAramajJaH || 5-5-7 ||
hk transliteration
पुंसः स्त्रिया मिथुनीभावमेतं तयोर्मिथो हृदयग्रन्थिमाहुः । अतो गृहक्षेत्रसुताप्तवित्तैर्जनस्यमोहोऽयमहं ममेति ।। ५-५-८ ।।
sanskrit
The attraction between male and female is the basic principle of material existence. On the basis of this misconception, which ties together the hearts of the male and female, one becomes attracted to his body, home, property, children, relatives and wealth. In this way one increases life’s illusions and thinks in terms of “I and mine.” ।। 5-5-8 ।।
english translation
hindi translation
puMsaH striyA mithunIbhAvametaM tayormitho hRdayagranthimAhuH | ato gRhakSetrasutAptavittairjanasyamoho'yamahaM mameti || 5-5-8 ||
hk transliteration
यदा मनो हृदयग्रन्थिरस्य कर्मानुबद्धो दृढ आश्लथेत । तदा जनः सम्परिवर्ततेऽस्मान्मुक्तः परं यात्यतिहाय हेतुम् ।। ५-५-९ ।।
sanskrit
When the strong knot in the heart of a person implicated in material life due to the results of past action is slackened, one turns away from his attachment to home, wife and children. In this way, one gives up the basic principle of illusion [I and mine] and becomes liberated. Thus one goes to the transcendental world. ।। 5-5-9 ।।
english translation
hindi translation
yadA mano hRdayagranthirasya karmAnubaddho dRDha Azlatheta | tadA janaH samparivartate'smAnmuktaH paraM yAtyatihAya hetum || 5-5-9 ||
hk transliteration
हंसे गुरौ मयि भक्त्यानुवृत्या वितृष्णया द्वन्द्वतितिक्षया च । सर्वत्र जन्तोर्व्यसनावगत्या जिज्ञासया तपसेहा निवृत्त्या ।। ५-५-१० ।।
sanskrit
O My sons, you should accept a highly elevated paramahaṁsa, a spiritually advanced spiritual master. In this way, you should place your faith and love in Me, the Supreme Personality of Godhead. You should detest sense gratification and tolerate the duality of pleasure and pain, which are like the seasonal changes of summer and winter. ।। 5-5-10 ।।
english translation
hindi translation
haMse gurau mayi bhaktyAnuvRtyA vitRSNayA dvandvatitikSayA ca | sarvatra jantorvyasanAvagatyA jijJAsayA tapasehA nivRttyA || 5-5-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:16.3%
एवं मनः कर्मवशं प्रयुङ्क्ते अविद्ययाऽऽत्मन्युपधीयमाने । प्रीतिर्न यावन्मयि वासुदेवे न मुच्यते देहयोगेन तावत् ।। ५-५-६ ।।
sanskrit
When the living entity is covered by the mode of ignorance, he does not understand the individual living being and the supreme living being, and his mind is subjugated by fruitive activity. Therefore, until one has love for Lord Vāsudeva, who is none other than Myself, he is certainly not delivered from having to accept a material body again and again. ।। 5-5-6 ।।
english translation
hindi translation
evaM manaH karmavazaM prayuGkte avidyayA''tmanyupadhIyamAne | prItirna yAvanmayi vAsudeve na mucyate dehayogena tAvat || 5-5-6 ||
hk transliteration
यदा न पश्यत्ययथा गुणेहां स्वार्थे प्रमत्तः सहसा विपश्चित् । गतस्मृतिर्विन्दति तत्र तापानासाद्य मैथुन्यमगारमज्ञः ।। ५-५-७ ।।
sanskrit
Even though one may be very learned and wise, he is mad if he does not understand that the endeavor for sense gratification is a useless waste of time. Being forgetful of his own interest, he tries to be happy in the material world, centering his interests around his home, which is based on sexual intercourse and which brings him all kinds of material miseries. In this way one is no better than a foolish animal. ।। 5-5-7 ।।
english translation
hindi translation
yadA na pazyatyayathA guNehAM svArthe pramattaH sahasA vipazcit | gatasmRtirvindati tatra tApAnAsAdya maithunyamagAramajJaH || 5-5-7 ||
hk transliteration
पुंसः स्त्रिया मिथुनीभावमेतं तयोर्मिथो हृदयग्रन्थिमाहुः । अतो गृहक्षेत्रसुताप्तवित्तैर्जनस्यमोहोऽयमहं ममेति ।। ५-५-८ ।।
sanskrit
The attraction between male and female is the basic principle of material existence. On the basis of this misconception, which ties together the hearts of the male and female, one becomes attracted to his body, home, property, children, relatives and wealth. In this way one increases life’s illusions and thinks in terms of “I and mine.” ।। 5-5-8 ।।
english translation
hindi translation
puMsaH striyA mithunIbhAvametaM tayormitho hRdayagranthimAhuH | ato gRhakSetrasutAptavittairjanasyamoho'yamahaM mameti || 5-5-8 ||
hk transliteration
यदा मनो हृदयग्रन्थिरस्य कर्मानुबद्धो दृढ आश्लथेत । तदा जनः सम्परिवर्ततेऽस्मान्मुक्तः परं यात्यतिहाय हेतुम् ।। ५-५-९ ।।
sanskrit
When the strong knot in the heart of a person implicated in material life due to the results of past action is slackened, one turns away from his attachment to home, wife and children. In this way, one gives up the basic principle of illusion [I and mine] and becomes liberated. Thus one goes to the transcendental world. ।। 5-5-9 ।।
english translation
hindi translation
yadA mano hRdayagranthirasya karmAnubaddho dRDha Azlatheta | tadA janaH samparivartate'smAnmuktaH paraM yAtyatihAya hetum || 5-5-9 ||
hk transliteration
हंसे गुरौ मयि भक्त्यानुवृत्या वितृष्णया द्वन्द्वतितिक्षया च । सर्वत्र जन्तोर्व्यसनावगत्या जिज्ञासया तपसेहा निवृत्त्या ।। ५-५-१० ।।
sanskrit
O My sons, you should accept a highly elevated paramahaṁsa, a spiritually advanced spiritual master. In this way, you should place your faith and love in Me, the Supreme Personality of Godhead. You should detest sense gratification and tolerate the duality of pleasure and pain, which are like the seasonal changes of summer and winter. ।। 5-5-10 ।।
english translation
hindi translation
haMse gurau mayi bhaktyAnuvRtyA vitRSNayA dvandvatitikSayA ca | sarvatra jantorvyasanAvagatyA jijJAsayA tapasehA nivRttyA || 5-5-10 ||
hk transliteration