1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्ययः
Chapter 2
•
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
Progress:10.5%
परिजनानुरागविरचितशबलसंशब्दसलिलसितकिसलयतुलसिकादूर्वाङ्कुरैरपि सम्भृतया सपर्यया किल परम परितुष्यसि ।। ५-३-६ ।।
sanskrit
O Supreme Lord, You are full in every respect. You are certainly very satisfied when Your devotees offer You prayers with faltering voices and in ecstasy bring You tulasī leaves, water, twigs bearing new leaves, and newly grown grass. This surely makes You satisfied. ।। 5-3-6 ।।
english translation
hindi translation
parijanAnurAgaviracitazabalasaMzabdasalilasitakisalayatulasikAdUrvAGkurairapi sambhRtayA saparyayA kila parama parituSyasi || 5-3-6 ||
hk transliteration
अथानयापि न भवत इज्ययोरुभारभरया समुचित- मर्थमिहोपलभामहे ।। ५-३-७ ।।
sanskrit
We have engaged in Your worship with many things and have offered sacrifices unto You, but we think that there is no need for so many arrangements to please Your Lordship. ।। 5-3-7 ।।
english translation
hindi translation
athAnayApi na bhavata ijyayorubhArabharayA samucita- marthamihopalabhAmahe || 5-3-7 ||
hk transliteration
आत्मन एवानुसवनमञ्जसाव्यतिरेकेण बोभूयमानाशेषपुरुषार्थस्वरूपस्य किन्तु नाथाशिष आशासानानामेतदभिसंराधनमात्रं भवितुमर्हति ।। ५-३-८ ।।
sanskrit
All of life’s goals and opulences are directly, self-sufficiently, unceasingly and unlimitedly increasing in You at every moment. Indeed, You are unlimited enjoyment and blissful existence itself. As far as we are concerned, O Lord, we are always after material enjoyment. You do not need all these sacrificial arrangements, but they are meant for us so that we may be benedicted by Your Lordship. All these sacrifices are performed for our fruitive results, and they are not actually needed by You. ।। 5-3-8 ।।
english translation
hindi translation
Atmana evAnusavanamaJjasAvyatirekeNa bobhUyamAnAzeSapuruSArthasvarUpasya kintu nAthAziSa AzAsAnAnAmetadabhisaMrAdhanamAtraM bhavitumarhati || 5-3-8 ||
hk transliteration
तद्यथा बालिशानां स्वयमात्मनः श्रेयः पर-मविदुषां परम परमपुरुष प्रकर्षकरुणया स्वमहिमानं चापवर्गाख्यमुपकल्पयिष्यन् स्वयं नापचित एवेतरवदिहोपलक्षितः ।। ५-३-९ ।।
sanskrit
O Lord of lords, we are completely ignorant of the execution of dharma, artha, kāma and mokṣa, the process of liberation, because we do not actually know the goal of life. You have appeared personally before us like a person soliciting worship, but actually You are present here just so we can see You. You have come out of Your abundant and causeless mercy in order to serve our purpose, our interest, and give us the benefit of Your personal glory called apavarga, liberation. You have come, although You are not properly worshiped by us due to our ignorance. ।। 5-3-9 ।।
english translation
hindi translation
tadyathA bAlizAnAM svayamAtmanaH zreyaH para-maviduSAM parama paramapuruSa prakarSakaruNayA svamahimAnaM cApavargAkhyamupakalpayiSyan svayaM nApacita evetaravadihopalakSitaH || 5-3-9 ||
hk transliteration
अथायमेव वरो ह्यर्हत्तम यर्हि बर्हिषि राजर्षेर्वरदर्षभो भवान् निजपुरुषेक्षणविषय आसीत् ।। ५-३-१० ।।
sanskrit
O most worshipable of all, You are the best of all benefactors, and Your appearance at saintly King Nābhi’s sacrificial arena is meant for our benediction. Because You have been seen by us, You have bestowed upon us the most valuable benediction. ।। 5-3-10 ।।
english translation
hindi translation
athAyameva varo hyarhattama yarhi barhiSi rAjarServaradarSabho bhavAn nijapuruSekSaNaviSaya AsIt || 5-3-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:10.5%
परिजनानुरागविरचितशबलसंशब्दसलिलसितकिसलयतुलसिकादूर्वाङ्कुरैरपि सम्भृतया सपर्यया किल परम परितुष्यसि ।। ५-३-६ ।।
sanskrit
O Supreme Lord, You are full in every respect. You are certainly very satisfied when Your devotees offer You prayers with faltering voices and in ecstasy bring You tulasī leaves, water, twigs bearing new leaves, and newly grown grass. This surely makes You satisfied. ।। 5-3-6 ।।
english translation
hindi translation
parijanAnurAgaviracitazabalasaMzabdasalilasitakisalayatulasikAdUrvAGkurairapi sambhRtayA saparyayA kila parama parituSyasi || 5-3-6 ||
hk transliteration
अथानयापि न भवत इज्ययोरुभारभरया समुचित- मर्थमिहोपलभामहे ।। ५-३-७ ।।
sanskrit
We have engaged in Your worship with many things and have offered sacrifices unto You, but we think that there is no need for so many arrangements to please Your Lordship. ।। 5-3-7 ।।
english translation
hindi translation
athAnayApi na bhavata ijyayorubhArabharayA samucita- marthamihopalabhAmahe || 5-3-7 ||
hk transliteration
आत्मन एवानुसवनमञ्जसाव्यतिरेकेण बोभूयमानाशेषपुरुषार्थस्वरूपस्य किन्तु नाथाशिष आशासानानामेतदभिसंराधनमात्रं भवितुमर्हति ।। ५-३-८ ।।
sanskrit
All of life’s goals and opulences are directly, self-sufficiently, unceasingly and unlimitedly increasing in You at every moment. Indeed, You are unlimited enjoyment and blissful existence itself. As far as we are concerned, O Lord, we are always after material enjoyment. You do not need all these sacrificial arrangements, but they are meant for us so that we may be benedicted by Your Lordship. All these sacrifices are performed for our fruitive results, and they are not actually needed by You. ।। 5-3-8 ।।
english translation
hindi translation
Atmana evAnusavanamaJjasAvyatirekeNa bobhUyamAnAzeSapuruSArthasvarUpasya kintu nAthAziSa AzAsAnAnAmetadabhisaMrAdhanamAtraM bhavitumarhati || 5-3-8 ||
hk transliteration
तद्यथा बालिशानां स्वयमात्मनः श्रेयः पर-मविदुषां परम परमपुरुष प्रकर्षकरुणया स्वमहिमानं चापवर्गाख्यमुपकल्पयिष्यन् स्वयं नापचित एवेतरवदिहोपलक्षितः ।। ५-३-९ ।।
sanskrit
O Lord of lords, we are completely ignorant of the execution of dharma, artha, kāma and mokṣa, the process of liberation, because we do not actually know the goal of life. You have appeared personally before us like a person soliciting worship, but actually You are present here just so we can see You. You have come out of Your abundant and causeless mercy in order to serve our purpose, our interest, and give us the benefit of Your personal glory called apavarga, liberation. You have come, although You are not properly worshiped by us due to our ignorance. ।। 5-3-9 ।।
english translation
hindi translation
tadyathA bAlizAnAM svayamAtmanaH zreyaH para-maviduSAM parama paramapuruSa prakarSakaruNayA svamahimAnaM cApavargAkhyamupakalpayiSyan svayaM nApacita evetaravadihopalakSitaH || 5-3-9 ||
hk transliteration
अथायमेव वरो ह्यर्हत्तम यर्हि बर्हिषि राजर्षेर्वरदर्षभो भवान् निजपुरुषेक्षणविषय आसीत् ।। ५-३-१० ।।
sanskrit
O most worshipable of all, You are the best of all benefactors, and Your appearance at saintly King Nābhi’s sacrificial arena is meant for our benediction. Because You have been seen by us, You have bestowed upon us the most valuable benediction. ।। 5-3-10 ।।
english translation
hindi translation
athAyameva varo hyarhattama yarhi barhiSi rAjarServaradarSabho bhavAn nijapuruSekSaNaviSaya AsIt || 5-3-10 ||
hk transliteration