Progress:86.1%

स हि सर्वेषां ज्योतिर्गणानां ग्रहनक्षत्रादीनामनिमिषेणाव्यक्तरंहसा भगवता कालेन भ्राम्यमाणानां स्थाणुरिवावष्टम्भ ईश्वरेण विहितः शश्वदवभासते ।। ५-२३-२ ।।

Established by the supreme will of the Supreme Personality of Godhead, the polestar, which is the planet of Mahārāja Dhruva, constantly shines as the central pivot for all the stars and planets. The unsleeping, invisible, most powerful time factor causes these luminaries to revolve around the polestar without cessation. ।। 5-23-2 ।।

english translation

श्रीभगवान् की परम इच्छा से स्थापित धुव्र महाराज का लोक ध्रुवलोक समस्त नक्षत्रों तथा ग्रहों के मध्यवर्ती-स्तम्भ के रूप में निरन्तर प्रकाशमान रहता है। सदा जागते रहने वाला अदृश्य सर्वशक्तिमान काल इन ज्योतिर्गणों को अहर्निश ध्रुवतारे के चारों ओर घुमाता रहता है। ।। ५-२३-२ ।।

hindi translation

sa hi sarveSAM jyotirgaNAnAM grahanakSatrAdInAmanimiSeNAvyaktaraMhasA bhagavatA kAlena bhrAmyamANAnAM sthANurivAvaSTambha IzvareNa vihitaH zazvadavabhAsate || 5-23-2 ||

hk transliteration by Sanscript