Progress:82.8%

पुरस्तात्सवितुररुणः पश्चाच्च नियुक्तः सौत्ये कर्मणि किलास्ते ।। ५-२१-१६ ।।

Although Aruṇadeva sits in front of the sun-god and is engaged in driving the chariot and controlling the horses, he looks backward toward the sun-god. ।। 5-21-16 ।।

english translation

यद्यपि अरुणदेव सूर्यदेव के सम्मुख बैठ कर रथ को हाँकते हैं तथा घोड़ों को वश में रखते हैं, तो भी वे पीछे की ओर सूर्यदेव को देखते रहते हैं। ।। ५-२१-१६ ।।

hindi translation

purastAtsavituraruNaH pazcAcca niyuktaH sautye karmaNi kilAste || 5-21-16 ||

hk transliteration by Sanscript

तथा वालिखिल्या ऋषयोङ्गुष्ठपर्वमात्राः षष्टिसहस्राणि पुरतः सूर्यं सूक्तवाकाय नियुक्ताः संस्तुवन्ति ।। ५-२१-१७ ।।

There are sixty thousand saintly persons named Vālikhilyas, each the size of a thumb, who are located in front of the sun-god and who offer him eloquent prayers of glorification. ।। 5-21-17 ।।

english translation

अँगूठे के आकार वाले वालखिल्य नामक साठ हजार ऋषिगण सूर्य के आगे रहकर उनका स्वस्तिवाचन करते हैं। ।। ५-२१-१७ ।।

hindi translation

tathA vAlikhilyA RSayoGguSThaparvamAtrAH SaSTisahasrANi purataH sUryaM sUktavAkAya niyuktAH saMstuvanti || 5-21-17 ||

hk transliteration by Sanscript

तथान्ये च ऋषयो गन्धर्वाप्सरसो नागा ग्रामण्यो यातुधाना देवा इत्येकैकशो गणाः सप्तचतुर्दश मासि मासि भगवन्तं सूर्यमात्मानं नानानामानं पृथङ्नानानामानः पृथक्कर्मभिर्द्वन्द्वश उपासते ।। ५-२१-१८ ।।

Similarly, fourteen other saints, Gandharvas, Apsarās, Nāgas, Yakṣas, Rākṣasas and demigods, who are divided into groups of two, assume different names every month and continuously perform different ritualistic ceremonies to worship the Supreme Lord as the most powerful demigod Sūryadeva, who holds many names. ।। 5-21-18 ।।

english translation

इसी प्रकार अन्य मुनि, गन्धर्व, अप्सराएँ, नाग, यक्ष, राक्षस तथा देवतागण जो संख्या में चौदह हैं, किन्तु दो-दो के जोड़े में विभाजित हैं, प्रतिमास नया नाम धारण करके अनेक नामधारी, सर्वाधिक शक्तिमान देवता सूर्य के रूप में श्रीभगवान् की आराधना करने के लिए निरन्तर विभिन्न कर्मकाण्डों से उपासना करते रहते हैं। ।। ५-२१-१८ ।।

hindi translation

tathAnye ca RSayo gandharvApsaraso nAgA grAmaNyo yAtudhAnA devA ityekaikazo gaNAH saptacaturdaza mAsi mAsi bhagavantaM sUryamAtmAnaM nAnAnAmAnaM pRthaGnAnAnAmAnaH pRthakkarmabhirdvandvaza upAsate || 5-21-18 ||

hk transliteration by Sanscript

लक्षोत्तरं सार्धनवकोटियोजनपरिमण्डलं भूवलयस्य क्षणेन सगव्यूत्युत्तरं द्विसहस्रयोजनानि स भुङ्क्ते ।। ५-२१-१९ ।।

My dear King, in his orbit through Bhū-maṇḍala, the sun-god traverses a distance of 95,100,000 yojanas [760,800,000 miles] at the speed of 2,000 yojanas and two krośas [16,004 miles] in a moment. ।। 5-21-19 ।।

english translation

हे राजन्, भूमण्डल की परिक्रमा करते हुए सूर्यदेव एक क्षण में दो हजार योजन तथा दो कोस (१६,००४ मील) की गति से ९,५१,००,००० योजन (७६,०८८०,००० मील) की दूरी तय करता है। ।। ५-२१-१९ ।।

hindi translation

lakSottaraM sArdhanavakoTiyojanaparimaNDalaM bhUvalayasya kSaNena sagavyUtyuttaraM dvisahasrayojanAni sa bhuGkte || 5-21-19 ||

hk transliteration by Sanscript