Srimad Bhagavatam

Progress:82.0%

एवं ततो वारुणीं सौम्यामैन्द्रीं च पुनस्तथान्ये च ग्रहाः सोमादयो नक्षत्रैः सह ज्योतिश्चक्रे समभ्युद्यन्ति सह वा निम्लोचन्ति ।। ५-२१-११ ।।

sanskrit

From the residence of Yamarāja the sun travels to Nimlocanī, the residence of Varuṇa, from there to Vibhāvarī, the residence of the moon-god, and from there again to the residence of Indra. In a similar way, the moon, along with the other stars and planets, becomes visible in the celestial sphere and then sets and again becomes invisible. ।। 5-21-11 ।।

english translation

hindi translation

evaM tato vAruNIM saumyAmaindrIM ca punastathAnye ca grahAH somAdayo nakSatraiH saha jyotizcakre samabhyudyanti saha vA nimlocanti || 5-21-11 ||

hk transliteration

एवं मुहूर्तेन चतुस्त्रिंशल्लक्षयोजनान्यष्टशताधिकानि सौरो रथस्त्रयीमयोऽसौचतसृषु परिवर्तते पुरीषु ।। ५-२१-१२ ।।

sanskrit

Thus the chariot of the sun-god, which is trayīmaya, or worshiped by the words om bhūr bhuvaḥ svaḥ, travels through the four residences mentioned above at a speed of 3,400,800 yojanas [27,206,400 miles] in a muhūrta. ।। 5-21-12 ।।

english translation

hindi translation

evaM muhUrtena catustriMzallakSayojanAnyaSTazatAdhikAni sauro rathastrayImayo'saucatasRSu parivartate purISu || 5-21-12 ||

hk transliteration

यस्यैकं चक्रं द्वादशारं षण्नेमि त्रिणाभि संवत्सरात्मकं समामनन्ति तस्याक्षो मेरोर्मूर्धनि कृतो मानसोत्तरे कृतेतरभागो यत्र प्रोतं रविरथचक्रं तैलयन्त्रचक्रवद्भ्रमन् मानसोत्तरगिरौ परिभ्रमति ।। ५-२१-१३ ।।

sanskrit

The chariot of the sun-god has only one wheel, which is known as Saṁvatsara. The twelve months are calculated to be its twelve spokes, the six seasons are the sections of its rim, and the three cātur-māsya periods are its three-sectioned hub. One side of the axle carrying the wheel rests upon the summit of Mount Sumeru, and the other rests upon Mānasottara Mountain. Affixed to the outer end of the axle, the wheel continuously rotates on Mānasottara Mountain like the wheel of an oil-pressing machine. ।। 5-21-13 ।।

english translation

hindi translation

yasyaikaM cakraM dvAdazAraM SaNnemi triNAbhi saMvatsarAtmakaM samAmananti tasyAkSo merormUrdhani kRto mAnasottare kRtetarabhAgo yatra protaM ravirathacakraM tailayantracakravadbhraman mAnasottaragirau paribhramati || 5-21-13 ||

hk transliteration

तस्मिन्नक्षे कृतमूलो द्वितीयोऽक्षस्तुर्यमानेन सम्मितस्तैलयन्त्राक्षवद्ध्रुवे कृतोपरिभागः ।। ५-२१-१४ ।।

sanskrit

As in an oil-pressing machine, this first axle is attached to a second axle, which is one-fourth as long [3,937,500 yojanas, or 31,500,000 miles]. The upper end of this second axle is attached to Dhruvaloka by a rope of wind. ।। 5-21-14 ।।

english translation

hindi translation

tasminnakSe kRtamUlo dvitIyo'kSasturyamAnena sammitastailayantrAkSavaddhruve kRtoparibhAgaH || 5-21-14 ||

hk transliteration

रथनीडस्तु षट्त्रिंशल्लक्षयोजनायतस्तत्तुरीयभागविशालस्तावान् रविरथयुगो यत्र हयाश्छन्दो नामानः सप्तारुणयोजिता वहन्ति देवमादित्यम् ।। ५-२१-१५ ।।

sanskrit

My dear King, the carriage of the sun-god’s chariot is estimated to be 3,600,000 yojanas [28,800,000 miles] long and one-fourth as wide [900,000 yojanas, or 7,200,000 miles]. The chariot’s horses, which are named after Gāyatrī and other Vedic meters, are harnessed by Aruṇadeva to a yoke that is also 900,000 yojanas wide. This chariot continuously carries the sun-god. ।। 5-21-15 ।।

english translation

hindi translation

rathanIDastu SaTtriMzallakSayojanAyatastatturIyabhAgavizAlastAvAn ravirathayugo yatra hayAzchando nAmAnaH saptAruNayojitA vahanti devamAdityam || 5-21-15 ||

hk transliteration