Srimad Bhagavatam
एतन्मतं समातिष्ठ परमेण समाधिना । भवान् कल्पविकल्पेषु न विमुह्यति कर्हिचित् ॥ २-९-३६ ॥
O Brahmā, just follow this conclusion by fixed concentration of mind, and no pride will disturb you, neither in the partial nor in the final devastation. ॥ 2-9-36 ॥
english translation
हे ब्रह्मा, तुम मन को एकाग्र करके इस निर्णय का पालन करो। तुम्हें, न तो आंशिक और न ही पूर्ण प्रलय के समय किसी प्रकार का गर्व विचलित कर सकेगा। ॥ २-९-३६ ॥
hindi translation
etanmataM samAtiSTha parameNa samAdhinA । bhavAn kalpavikalpeSu na vimuhyati karhicit ॥ 2-9-36 ॥
hk transliteration by Sanscriptएतन्मतं समातिष्ठ परमेण समाधिना । भवान् कल्पविकल्पेषु न विमुह्यति कर्हिचित् ॥ २-९-३६ ॥
O Brahmā, just follow this conclusion by fixed concentration of mind, and no pride will disturb you, neither in the partial nor in the final devastation. ॥ 2-9-36 ॥
english translation
हे ब्रह्मा, तुम मन को एकाग्र करके इस निर्णय का पालन करो। तुम्हें, न तो आंशिक और न ही पूर्ण प्रलय के समय किसी प्रकार का गर्व विचलित कर सकेगा। ॥ २-९-३६ ॥
hindi translation
etanmataM samAtiSTha parameNa samAdhinA । bhavAn kalpavikalpeSu na vimuhyati karhicit ॥ 2-9-36 ॥
hk transliteration by Sanscript