Srimad Bhagavatam
सर्वं ह्येतद्भवान् वेद भूतभव्यभवत्प्रभुः । करामलकवद्विश्वं विज्ञानावसितं तव ॥ २-५-३ ॥
My dear father, all this is known to you scientifically because whatever was created in the past, whatever will be created in the future, or whatever is being created at present, as well as everything within the universe, is within your grip, just like a walnut. ॥ 2-5-3 ॥
english translation
हे पिता, आप यह सब वैज्ञानिक ढंग से जानते हैं, क्योंकि भूतकाल में जो कुछ रचा गया, भविष्य में जो भी रचा जायेगा या वर्तमान में जो कुछ रचा जा रहा है तथा इस ब्रह्माण्ड के भीतर जितनी सारी वस्तुएँ हैं, वे सब आपकी हथेली में आँवले के सदृश हैं। ॥ २-५-३ ॥
hindi translation
sarvaM hyetadbhavAn veda bhUtabhavyabhavatprabhuH । karAmalakavadvizvaM vijJAnAvasitaM tava ॥ 2-5-3 ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वं ह्येतद्भवान् वेद भूतभव्यभवत्प्रभुः । करामलकवद्विश्वं विज्ञानावसितं तव ॥ २-५-३ ॥
My dear father, all this is known to you scientifically because whatever was created in the past, whatever will be created in the future, or whatever is being created at present, as well as everything within the universe, is within your grip, just like a walnut. ॥ 2-5-3 ॥
english translation
हे पिता, आप यह सब वैज्ञानिक ढंग से जानते हैं, क्योंकि भूतकाल में जो कुछ रचा गया, भविष्य में जो भी रचा जायेगा या वर्तमान में जो कुछ रचा जा रहा है तथा इस ब्रह्माण्ड के भीतर जितनी सारी वस्तुएँ हैं, वे सब आपकी हथेली में आँवले के सदृश हैं। ॥ २-५-३ ॥
hindi translation
sarvaM hyetadbhavAn veda bhUtabhavyabhavatprabhuH । karAmalakavadvizvaM vijJAnAvasitaM tava ॥ 2-5-3 ॥
hk transliteration by Sanscript