Srimad Bhagavatam

Progress:14.5%

परं पदं वैष्णवमामनन्ति तद्यन्नेति नेतीत्यतदुत्सिसृक्षवः । विसृज्य दौरात्म्यमनन्यसौहृदा हृदोपगुह्यार्हपदं पदे पदे ।। २-२-१८ ।।

sanskrit

The transcendentalists desire to avoid everything godless, for they know that supreme situation in which everything is related with the Supreme Lord Viṣṇu. Therefore a pure devotee who is in absolute harmony with the Lord does not create perplexities, but worships the lotus feet of the Lord at every moment, taking them into his heart. ।। 2-2-18 ।।

english translation

योगीजन ईश्वर-विहीन प्रत्येक वस्तु से बचना चाहते हैं, क्योंकि उन्हें उस परम स्थिति का पता है, जिसमें प्रत्येक वस्तु भगवान् विष्णु से सम्बन्धित है। अतएव वह शुद्ध भक्त, जो कि भगवान् से पूर्ण ऐक्य रखता है, जटिलताएँ उत्पन्न नहीं करता, अपितु भगवान् के चरण-कमलों को हृदय में धारण करके उनकी प्रत्येक क्षण पूजा करता है। ।। २-२-१८ ।।

hindi translation

paraM padaM vaiSNavamAmananti tadyanneti netItyatadutsisRkSavaH | visRjya daurAtmyamananyasauhRdA hRdopaguhyArhapadaM pade pade || 2-2-18 ||

hk transliteration by Sanscript