1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
•
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:10.1%
सूत उवाच । श्रवणादित्रिकेऽशक्तो लिंगं बेरं च शांकरम् । संस्थाप्य नित्यमभ्यर्च्य तरेत्संसारसागरम् १ ।
Sūta said: A person incompetent to perform the three rites of Śravaṇa etc. shall fix the phallic emblem (liṅga) or the image of Śiva and worship them every day. He can thus cross the ocean of worldly existence.
english translation
sUta uvAca | zravaNAditrike'zakto liMgaM beraM ca zAMkaram | saMsthApya nityamabhyarcya taretsaMsArasAgaram 1 |
hk transliteration by Sanscriptअपि द्र व्यं वहेदेव यथाबलमवंचयन् । अर्पयेल्लिंगबेरार्थमर्चयेदपि संततम् २ ।
As far as he can afford, the devotee shall make gifts of wealth too without deceiving others. He shall offer them to the phallic emblem or the image of Śiva. He must worship them constantly.
english translation
api dra vyaM vahedeva yathAbalamavaMcayan | arpayelliMgaberArthamarcayedapi saMtatam 2 |
hk transliteration by Sanscriptमंडपं गोपुरं तीर्थं मठं क्षेत्रं तथोत्सवम् । वस्त्रं गंधं च माल्यं च धूपं दीपं च भक्तितः ३ ।
The hall (maṇḍapa), the gateway (gopura), the holy place (tīrtha), the monastery (maṭha), the sacred land (kṣetra), and the festival (utsava); Clothes (vastra), fragrance (gandha), garlands (mālya), incense (dhūpa), and lamps (dīpa) — all offered with devotion.
english translation
maMDapaM gopuraM tIrthaM maThaM kSetraM tathotsavam | vastraM gaMdhaM ca mAlyaM ca dhUpaM dIpaM ca bhaktitaH 3 |
hk transliteration by Sanscriptविविधान्नं च नैवेद्यमपूपव्यंजनैर्युतम् । छत्रं ध्वजं च व्यजनं चामरं चापि सांगकम् ४ ।
Various types of food (naivedya) and offerings, including rice cakes (apūpa), and accompanied by dishes, An umbrella (chatra), a flag (dhvaja), a fan (vyajana), a chāmara (a type of fan made of hair), and a sacred vessel (sāṅgakam).
english translation
vividhAnnaM ca naivedyamapUpavyaMjanairyutam | chatraM dhvajaM ca vyajanaM cAmaraM cApi sAMgakam 4 |
hk transliteration by Sanscriptराजोपचारवत्सर्वं धारयेल्लिंगबेरयोः । प्रदक्षिणां नमस्कारं यथाशक्ति जपं तथा ५ ।
Everything shall be maintained in the worship of Śiva. In fact, all royal homage shall be paid. Circumambulation and obeisance with Japas according to capacity shall be performed.
english translation
rAjopacAravatsarvaM dhArayelliMgaberayoH | pradakSiNAM namaskAraM yathAzakti japaM tathA 5 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:10.1%
सूत उवाच । श्रवणादित्रिकेऽशक्तो लिंगं बेरं च शांकरम् । संस्थाप्य नित्यमभ्यर्च्य तरेत्संसारसागरम् १ ।
Sūta said: A person incompetent to perform the three rites of Śravaṇa etc. shall fix the phallic emblem (liṅga) or the image of Śiva and worship them every day. He can thus cross the ocean of worldly existence.
english translation
sUta uvAca | zravaNAditrike'zakto liMgaM beraM ca zAMkaram | saMsthApya nityamabhyarcya taretsaMsArasAgaram 1 |
hk transliteration by Sanscriptअपि द्र व्यं वहेदेव यथाबलमवंचयन् । अर्पयेल्लिंगबेरार्थमर्चयेदपि संततम् २ ।
As far as he can afford, the devotee shall make gifts of wealth too without deceiving others. He shall offer them to the phallic emblem or the image of Śiva. He must worship them constantly.
english translation
api dra vyaM vahedeva yathAbalamavaMcayan | arpayelliMgaberArthamarcayedapi saMtatam 2 |
hk transliteration by Sanscriptमंडपं गोपुरं तीर्थं मठं क्षेत्रं तथोत्सवम् । वस्त्रं गंधं च माल्यं च धूपं दीपं च भक्तितः ३ ।
The hall (maṇḍapa), the gateway (gopura), the holy place (tīrtha), the monastery (maṭha), the sacred land (kṣetra), and the festival (utsava); Clothes (vastra), fragrance (gandha), garlands (mālya), incense (dhūpa), and lamps (dīpa) — all offered with devotion.
english translation
maMDapaM gopuraM tIrthaM maThaM kSetraM tathotsavam | vastraM gaMdhaM ca mAlyaM ca dhUpaM dIpaM ca bhaktitaH 3 |
hk transliteration by Sanscriptविविधान्नं च नैवेद्यमपूपव्यंजनैर्युतम् । छत्रं ध्वजं च व्यजनं चामरं चापि सांगकम् ४ ।
Various types of food (naivedya) and offerings, including rice cakes (apūpa), and accompanied by dishes, An umbrella (chatra), a flag (dhvaja), a fan (vyajana), a chāmara (a type of fan made of hair), and a sacred vessel (sāṅgakam).
english translation
vividhAnnaM ca naivedyamapUpavyaMjanairyutam | chatraM dhvajaM ca vyajanaM cAmaraM cApi sAMgakam 4 |
hk transliteration by Sanscriptराजोपचारवत्सर्वं धारयेल्लिंगबेरयोः । प्रदक्षिणां नमस्कारं यथाशक्ति जपं तथा ५ ।
Everything shall be maintained in the worship of Śiva. In fact, all royal homage shall be paid. Circumambulation and obeisance with Japas according to capacity shall be performed.
english translation
rAjopacAravatsarvaM dhArayelliMgaberayoH | pradakSiNAM namaskAraM yathAzakti japaM tathA 5 |
hk transliteration by Sanscript