1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
•
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:92.5%
इत्युक्ताः स्थानदेवाश्च सर्वांगेषु मुनीश्वरः । तेषां संबंधिनो भक्त्या स्थानानि शृणु सांप्रतम् ९६ ।
Thus I have mentioned, O lordly sages, the deities of the different parts of the body. Now please listen to the different parts connected with them.
english translation
ityuktAH sthAnadevAzca sarvAMgeSu munIzvaraH | teSAM saMbaMdhino bhaktyA sthAnAni zRNu sAMpratam 96 |
hk transliteration by Sanscriptद्वात्रिंशत्स्थानके वार्द्धषोडशस्थानकेपि च । अष्टस्थाने तथा चैव पंचस्थानेपि नान्यसेत् ९७ ।
These lines are to be made either in thirty-two places, or half of that—in sixteen places, or in eight places or in five places.
english translation
dvAtriMzatsthAnake vArddhaSoDazasthAnakepi ca | aSTasthAne tathA caiva paMcasthAnepi nAnyaset 97 |
hk transliteration by Sanscriptउत्तमांगे ललाटे च कर्णयोर्नेत्रयोस्तथा । नासावक्त्रगलेष्वेवं हस्तद्वय अतः परम् ९८ ।
In the superior parts of the body, such as the forehead, ears, and eyes, as well as the nose, mouth, and throat, and further extending to the two hands, these are the sacred places (or marks) associated with the spiritual rituals.
english translation
uttamAMge lalATe ca karNayornetrayostathA | nAsAvaktragaleSvevaM hastadvaya ataH param 98 |
hk transliteration by Sanscriptकूर्परे मणिबंधे च हृदये पार्श्वयोर्द्वयोः । नाभौ मुष्कद्वये चैवमूर्वोर्गुल्फे च जानुनि ९९ ।
In the kūrpara (circular areas), on the wrist, the heart, on both sides of the body, in the navel, in the musk (area), on both knees, and on the ankles, these are all important points associated with spiritual practices.
english translation
kUrpare maNibaMdhe ca hRdaye pArzvayordvayoH | nAbhau muSkadvaye caivamUrvorgulphe ca jAnuni 99 |
hk transliteration by Sanscriptजंघाद्वयेपदद्वन्द्वे द्वात्रिंशत्स्थानमुत्तमम् १००ब्। अग्न्यब्भूवायुदिग्देशदिक्पालान्वसुभिः सह 1.24.१०० ।
On the two thighs, feet, and ankles, along with the thirty-three prominent places, and together with the Agni, Vayu, Dikpālas (Guardians of Directions), and Vasus (celestial beings), they are considered the most sacred.
english translation
jaMghAdvayepadadvandve dvAtriMzatsthAnamuttamam 100b| agnyabbhUvAyudigdezadikpAlAnvasubhiH saha 1.24.100 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:92.5%
इत्युक्ताः स्थानदेवाश्च सर्वांगेषु मुनीश्वरः । तेषां संबंधिनो भक्त्या स्थानानि शृणु सांप्रतम् ९६ ।
Thus I have mentioned, O lordly sages, the deities of the different parts of the body. Now please listen to the different parts connected with them.
english translation
ityuktAH sthAnadevAzca sarvAMgeSu munIzvaraH | teSAM saMbaMdhino bhaktyA sthAnAni zRNu sAMpratam 96 |
hk transliteration by Sanscriptद्वात्रिंशत्स्थानके वार्द्धषोडशस्थानकेपि च । अष्टस्थाने तथा चैव पंचस्थानेपि नान्यसेत् ९७ ।
These lines are to be made either in thirty-two places, or half of that—in sixteen places, or in eight places or in five places.
english translation
dvAtriMzatsthAnake vArddhaSoDazasthAnakepi ca | aSTasthAne tathA caiva paMcasthAnepi nAnyaset 97 |
hk transliteration by Sanscriptउत्तमांगे ललाटे च कर्णयोर्नेत्रयोस्तथा । नासावक्त्रगलेष्वेवं हस्तद्वय अतः परम् ९८ ।
In the superior parts of the body, such as the forehead, ears, and eyes, as well as the nose, mouth, and throat, and further extending to the two hands, these are the sacred places (or marks) associated with the spiritual rituals.
english translation
uttamAMge lalATe ca karNayornetrayostathA | nAsAvaktragaleSvevaM hastadvaya ataH param 98 |
hk transliteration by Sanscriptकूर्परे मणिबंधे च हृदये पार्श्वयोर्द्वयोः । नाभौ मुष्कद्वये चैवमूर्वोर्गुल्फे च जानुनि ९९ ।
In the kūrpara (circular areas), on the wrist, the heart, on both sides of the body, in the navel, in the musk (area), on both knees, and on the ankles, these are all important points associated with spiritual practices.
english translation
kUrpare maNibaMdhe ca hRdaye pArzvayordvayoH | nAbhau muSkadvaye caivamUrvorgulphe ca jAnuni 99 |
hk transliteration by Sanscriptजंघाद्वयेपदद्वन्द्वे द्वात्रिंशत्स्थानमुत्तमम् १००ब्। अग्न्यब्भूवायुदिग्देशदिक्पालान्वसुभिः सह 1.24.१०० ।
On the two thighs, feet, and ankles, along with the thirty-three prominent places, and together with the Agni, Vayu, Dikpālas (Guardians of Directions), and Vasus (celestial beings), they are considered the most sacred.
english translation
jaMghAdvayepadadvandve dvAtriMzatsthAnamuttamam 100b| agnyabbhUvAyudigdezadikpAlAnvasubhiH saha 1.24.100 |
hk transliteration by Sanscript