1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
•
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:25.3%
श्रद्धया शिवभक्ताय दत्तं शिवपदप्रदम् । अथवा प्रणवं नित्यं जपेद्दशसहस्रकम् ३६ ।
Whatever is given to a devotee of Śiva with sincere faith accords Śiva’s region. Or the devotee can repeat the Praṇava mantra ten thousand times every day.
english translation
zraddhayA zivabhaktAya dattaM zivapadapradam | athavA praNavaM nityaM japeddazasahasrakam 36 |
hk transliteration by Sanscriptसंध्ययोश्च सहस्रं वा ज्ञेयं शिवपदप्रदम् । जपकाले मकारांतं मनःशुद्धिकरं भजेत् ३७ ।
Repetition of Om (Praṇava mantra) a thousand times at dawn and at dusk is known to be according Śiva’s region. At the time of the repeated utterance (Japa) of the mantra, (Om) ending with “M” purifies the mind.
english translation
saMdhyayozca sahasraM vA jJeyaM zivapadapradam | japakAle makArAMtaM manaHzuddhikaraM bhajet 37 |
hk transliteration by Sanscriptसमाधौ मानसं प्रोक्तमुपांशु सार्वकालिकम् । समानप्रणवं चेमं बिंदुनादयुतं विदुः ३८ ।
At the time of Samādhi (meditation) the repetition of Oṃkāra must be mental. Muttering of it in low voice can be practised at all times. The same with Bindu (dot) and Nāda (sound) is also of the same efficacy.
english translation
samAdhau mAnasaM proktamupAMzu sArvakAlikam | samAnapraNavaM cemaM biMdunAdayutaM viduH 38 |
hk transliteration by Sanscriptअथ पंचाक्षरं नित्यं जपेदयुतमादरात् । संध्ययोश्च सहस्रं वा ज्ञेयं शिवपदप्रदम् ३९ ।
Or the devotee can with due reverence repeat the five-syllabled mantra ten thousand times every day or a thousand times at dawn and at dusk. It accords the region of Śiva.
english translation
atha paMcAkSaraM nityaM japedayutamAdarAt | saMdhyayozca sahasraM vA jJeyaM zivapadapradam 39 |
hk transliteration by Sanscriptप्रणवेनादिसंयुक्तं ब्राह्मणानां विशिष्यते । दीक्षायुक्तं गुरोर्ग्राह्यं मंत्रं ह्यथ फलाप्तये 1.11.४० ।
Repetition of the five-syllabled mantra (Namaśśivāya) by a brahmin is specially efficacious with the Om (Praṇava) prefixed. A mantra must be received from a preceptor with proper initiation for the acquisition of the desired fruit.
english translation
praNavenAdisaMyuktaM brAhmaNAnAM viziSyate | dIkSAyuktaM gurorgrAhyaM maMtraM hyatha phalAptaye 1.11.40 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:25.3%
श्रद्धया शिवभक्ताय दत्तं शिवपदप्रदम् । अथवा प्रणवं नित्यं जपेद्दशसहस्रकम् ३६ ।
Whatever is given to a devotee of Śiva with sincere faith accords Śiva’s region. Or the devotee can repeat the Praṇava mantra ten thousand times every day.
english translation
zraddhayA zivabhaktAya dattaM zivapadapradam | athavA praNavaM nityaM japeddazasahasrakam 36 |
hk transliteration by Sanscriptसंध्ययोश्च सहस्रं वा ज्ञेयं शिवपदप्रदम् । जपकाले मकारांतं मनःशुद्धिकरं भजेत् ३७ ।
Repetition of Om (Praṇava mantra) a thousand times at dawn and at dusk is known to be according Śiva’s region. At the time of the repeated utterance (Japa) of the mantra, (Om) ending with “M” purifies the mind.
english translation
saMdhyayozca sahasraM vA jJeyaM zivapadapradam | japakAle makArAMtaM manaHzuddhikaraM bhajet 37 |
hk transliteration by Sanscriptसमाधौ मानसं प्रोक्तमुपांशु सार्वकालिकम् । समानप्रणवं चेमं बिंदुनादयुतं विदुः ३८ ।
At the time of Samādhi (meditation) the repetition of Oṃkāra must be mental. Muttering of it in low voice can be practised at all times. The same with Bindu (dot) and Nāda (sound) is also of the same efficacy.
english translation
samAdhau mAnasaM proktamupAMzu sArvakAlikam | samAnapraNavaM cemaM biMdunAdayutaM viduH 38 |
hk transliteration by Sanscriptअथ पंचाक्षरं नित्यं जपेदयुतमादरात् । संध्ययोश्च सहस्रं वा ज्ञेयं शिवपदप्रदम् ३९ ।
Or the devotee can with due reverence repeat the five-syllabled mantra ten thousand times every day or a thousand times at dawn and at dusk. It accords the region of Śiva.
english translation
atha paMcAkSaraM nityaM japedayutamAdarAt | saMdhyayozca sahasraM vA jJeyaM zivapadapradam 39 |
hk transliteration by Sanscriptप्रणवेनादिसंयुक्तं ब्राह्मणानां विशिष्यते । दीक्षायुक्तं गुरोर्ग्राह्यं मंत्रं ह्यथ फलाप्तये 1.11.४० ।
Repetition of the five-syllabled mantra (Namaśśivāya) by a brahmin is specially efficacious with the Om (Praṇava) prefixed. A mantra must be received from a preceptor with proper initiation for the acquisition of the desired fruit.
english translation
praNavenAdisaMyuktaM brAhmaNAnAM viziSyate | dIkSAyuktaM gurorgrAhyaM maMtraM hyatha phalAptaye 1.11.40 |
hk transliteration by Sanscript