1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
•
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:94.2%
स्वतंत्रेण परेशेन लोकोपकृतिकारिणा । लीलया परमेशानि चक्षुरुन्मीलितं मया ६ ।
sanskrit
By the Supreme Lord, who is absolutely independent and always acts for the welfare of the world, O Supreme Goddess (Parameshāni), my eyes have been opened through His divine play.
english translation
svataMtreNa parezena lokopakRtikAriNA | lIlayA paramezAni cakSurunmIlitaM mayA 6 |
hk transliteration
पुटाभ्यां चारुचक्षुर्भ्यां पतिता जलबिंदवः । तत्राश्रुबिन्दवो जाता वृक्षा रुद्रा क्षसंज्ञकाः ७ ।
sanskrit
From the corners of His beautiful eyes fell drops of water; those teardrops became trees, which came to be known as Rudrākṣa trees.
english translation
puTAbhyAM cArucakSurbhyAM patitA jalabiMdavaH | tatrAzrubindavo jAtA vRkSA rudrA kSasaMjJakAH 7 |
hk transliteration
स्थावरत्वमनुप्राप्य भक्तानुग्रहकारणात् । ते दत्ता विष्णुभक्तेभ्यश्चतुर्वर्णेभ्य एव च ८ ।
sanskrit
They became immobile. In order to bless the devotees they were given to the four Varṇas devoted to the worship of Viṣṇu.
english translation
sthAvaratvamanuprApya bhaktAnugrahakAraNAt | te dattA viSNubhaktebhyazcaturvarNebhya eva ca 8 |
hk transliteration
भूमौ गौडोद्भवांश्चक्रे रुद्रा क्षाञ्छिववल्लभान् । मथुरायामयोध्यायां लंकायां मलये तथा ९ ।
sanskrit
Having assumed the form of immobile trees (Rudrākṣa trees) out of compassion for devotees, they were gifted to the devotees of Vishnu and to all four varṇas (social orders).
english translation
bhUmau gauDodbhavAMzcakre rudrA kSAJchivavallabhAn | mathurAyAmayodhyAyAM laMkAyAM malaye tathA 9 |
hk transliteration
सह्याद्रौ च तथा काश्यां दशेष्वन्येषु वा तथा । परानसह्यपापौघभेदनाञ्छ्रुतिनोदनात् 1.25.१० ।
sanskrit
On Mount Sahya, in Kāśī, and in ten other such places as well, due to their power to destroy even the most unbearable heaps of others’ sins — as urged by the Śruti (Vedic scriptures) — (these places) are declared supremely sacred.
english translation
sahyAdrau ca tathA kAzyAM dazeSvanyeSu vA tathA | parAnasahyapApaughabhedanAJchrutinodanAt 1.25.10 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:94.2%
स्वतंत्रेण परेशेन लोकोपकृतिकारिणा । लीलया परमेशानि चक्षुरुन्मीलितं मया ६ ।
sanskrit
By the Supreme Lord, who is absolutely independent and always acts for the welfare of the world, O Supreme Goddess (Parameshāni), my eyes have been opened through His divine play.
english translation
svataMtreNa parezena lokopakRtikAriNA | lIlayA paramezAni cakSurunmIlitaM mayA 6 |
hk transliteration
पुटाभ्यां चारुचक्षुर्भ्यां पतिता जलबिंदवः । तत्राश्रुबिन्दवो जाता वृक्षा रुद्रा क्षसंज्ञकाः ७ ।
sanskrit
From the corners of His beautiful eyes fell drops of water; those teardrops became trees, which came to be known as Rudrākṣa trees.
english translation
puTAbhyAM cArucakSurbhyAM patitA jalabiMdavaH | tatrAzrubindavo jAtA vRkSA rudrA kSasaMjJakAH 7 |
hk transliteration
स्थावरत्वमनुप्राप्य भक्तानुग्रहकारणात् । ते दत्ता विष्णुभक्तेभ्यश्चतुर्वर्णेभ्य एव च ८ ।
sanskrit
They became immobile. In order to bless the devotees they were given to the four Varṇas devoted to the worship of Viṣṇu.
english translation
sthAvaratvamanuprApya bhaktAnugrahakAraNAt | te dattA viSNubhaktebhyazcaturvarNebhya eva ca 8 |
hk transliteration
भूमौ गौडोद्भवांश्चक्रे रुद्रा क्षाञ्छिववल्लभान् । मथुरायामयोध्यायां लंकायां मलये तथा ९ ।
sanskrit
Having assumed the form of immobile trees (Rudrākṣa trees) out of compassion for devotees, they were gifted to the devotees of Vishnu and to all four varṇas (social orders).
english translation
bhUmau gauDodbhavAMzcakre rudrA kSAJchivavallabhAn | mathurAyAmayodhyAyAM laMkAyAM malaye tathA 9 |
hk transliteration
सह्याद्रौ च तथा काश्यां दशेष्वन्येषु वा तथा । परानसह्यपापौघभेदनाञ्छ्रुतिनोदनात् 1.25.१० ।
sanskrit
On Mount Sahya, in Kāśī, and in ten other such places as well, due to their power to destroy even the most unbearable heaps of others’ sins — as urged by the Śruti (Vedic scriptures) — (these places) are declared supremely sacred.
english translation
sahyAdrau ca tathA kAzyAM dazeSvanyeSu vA tathA | parAnasahyapApaughabhedanAJchrutinodanAt 1.25.10 |
hk transliteration