1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
•
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:89.0%
ब्रह्मचारी गृही वन्यः संन्यासी वा व्रती तथा । नार्यो भस्म त्रिपुंड्रांका मुक्ता एव न संशयः ४१ ।
sanskrit
Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas, Śūdras, people of mixed castes, women, widows, girls, heretics, a brahmacārin, a householder, a forest-dweller, an ascetic, performer of sacred rites and women who have Tripuṇḍra marks are undoubtedly liberated souls.
english translation
brahmacArI gRhI vanyaH saMnyAsI vA vratI tathA | nAryo bhasma tripuMDrAMkA muktA eva na saMzayaH 41 |
hk transliteration
ज्ञानाज्ञानधृतो वापि वह्निदाहसमो यथा । ज्ञानाज्ञानधृतं भस्म पावयेत्सकलं नरम् ४२ ।
sanskrit
Just as the fire when touched with or without knowledge burns the body so does the ash worn consciously or unconsciously sanctify the man.
english translation
jJAnAjJAnadhRto vApi vahnidAhasamo yathA | jJAnAjJAnadhRtaM bhasma pAvayetsakalaM naram 42 |
hk transliteration
नाश्नीयाज्जलमन्नमल्पमपि वा भस्माक्षधृत्या विना । भुक्त्वावाथ गृही वनीपतियतिर्वर्णी तथा संकरः । एनोभुण्नरकं प्रयाति सत दागायत्रिजापेन तद्वर्णानां तु यतेस्तु मुख्यप्रणवाजपेन मुक्तंभवेत् ४३ ।
sanskrit
No man shall drink or eat even a bit without applying Bhasma or wearing Rudrākṣa. If he eats or drinks, whether he is a householder or Vānaprastha or an ascetic, a man of the four castes or of mixed caste, he becomes a sinner and goes to hell. If a man of the four castes repeats Gāyatrī[9] or if an ascetic repeats the Praṇava he shall be liberated.
english translation
nAznIyAjjalamannamalpamapi vA bhasmAkSadhRtyA vinA | bhuktvAvAtha gRhI vanIpatiyatirvarNI tathA saMkaraH | enobhuNnarakaM prayAti sata dAgAyatrijApena tadvarNAnAM tu yatestu mukhyapraNavAjapena muktaMbhavet 43 |
hk transliteration
त्रिपुंड्रं ये विनिंदंति निन्दन्ति शिवमेव ते । धारयंति च ये भक्त्या धारयन्ति तमेव ते ४४ ।
sanskrit
Those who censure Tripuṇḍra actually censure Śiva. Those who wear it with devotion actually wear Śiva.
english translation
tripuMDraM ye viniMdaMti nindanti zivameva te | dhArayaMti ca ye bhaktyA dhArayanti tameva te 44 |
hk transliteration
धिग्भस्मरहितं भालं धिग्ग्राममशिवालयम् । धिगनीशार्चनं जन्म धिग्विद्यामशिवाश्रयाम् ४५ ।
sanskrit
Fie upon the forehead that is devoid of ash. Fie upon the village that has no Śiva temple. Fie upon that life that does not worship Śiva. Fie upon the lore that does not refer to Śiva.
english translation
dhigbhasmarahitaM bhAlaM dhiggrAmamazivAlayam | dhiganIzArcanaM janma dhigvidyAmazivAzrayAm 45 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:89.0%
ब्रह्मचारी गृही वन्यः संन्यासी वा व्रती तथा । नार्यो भस्म त्रिपुंड्रांका मुक्ता एव न संशयः ४१ ।
sanskrit
Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas, Śūdras, people of mixed castes, women, widows, girls, heretics, a brahmacārin, a householder, a forest-dweller, an ascetic, performer of sacred rites and women who have Tripuṇḍra marks are undoubtedly liberated souls.
english translation
brahmacArI gRhI vanyaH saMnyAsI vA vratI tathA | nAryo bhasma tripuMDrAMkA muktA eva na saMzayaH 41 |
hk transliteration
ज्ञानाज्ञानधृतो वापि वह्निदाहसमो यथा । ज्ञानाज्ञानधृतं भस्म पावयेत्सकलं नरम् ४२ ।
sanskrit
Just as the fire when touched with or without knowledge burns the body so does the ash worn consciously or unconsciously sanctify the man.
english translation
jJAnAjJAnadhRto vApi vahnidAhasamo yathA | jJAnAjJAnadhRtaM bhasma pAvayetsakalaM naram 42 |
hk transliteration
नाश्नीयाज्जलमन्नमल्पमपि वा भस्माक्षधृत्या विना । भुक्त्वावाथ गृही वनीपतियतिर्वर्णी तथा संकरः । एनोभुण्नरकं प्रयाति सत दागायत्रिजापेन तद्वर्णानां तु यतेस्तु मुख्यप्रणवाजपेन मुक्तंभवेत् ४३ ।
sanskrit
No man shall drink or eat even a bit without applying Bhasma or wearing Rudrākṣa. If he eats or drinks, whether he is a householder or Vānaprastha or an ascetic, a man of the four castes or of mixed caste, he becomes a sinner and goes to hell. If a man of the four castes repeats Gāyatrī[9] or if an ascetic repeats the Praṇava he shall be liberated.
english translation
nAznIyAjjalamannamalpamapi vA bhasmAkSadhRtyA vinA | bhuktvAvAtha gRhI vanIpatiyatirvarNI tathA saMkaraH | enobhuNnarakaM prayAti sata dAgAyatrijApena tadvarNAnAM tu yatestu mukhyapraNavAjapena muktaMbhavet 43 |
hk transliteration
त्रिपुंड्रं ये विनिंदंति निन्दन्ति शिवमेव ते । धारयंति च ये भक्त्या धारयन्ति तमेव ते ४४ ।
sanskrit
Those who censure Tripuṇḍra actually censure Śiva. Those who wear it with devotion actually wear Śiva.
english translation
tripuMDraM ye viniMdaMti nindanti zivameva te | dhArayaMti ca ye bhaktyA dhArayanti tameva te 44 |
hk transliteration
धिग्भस्मरहितं भालं धिग्ग्राममशिवालयम् । धिगनीशार्चनं जन्म धिग्विद्यामशिवाश्रयाम् ४५ ।
sanskrit
Fie upon the forehead that is devoid of ash. Fie upon the village that has no Śiva temple. Fie upon that life that does not worship Śiva. Fie upon the lore that does not refer to Śiva.
english translation
dhigbhasmarahitaM bhAlaM dhiggrAmamazivAlayam | dhiganIzArcanaM janma dhigvidyAmazivAzrayAm 45 |
hk transliteration