1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
•
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:62.6%
बिंदुनादमयं लिंगं स्थावरं जंगमं च यत् । भावनामयमेतद्धि शिवदृष्टं न संशयः ३६ ।
sanskrit
The Bindu and Nāda forms, the stationary or mobile ones are conceptual but belong to Śiva, undoubtedly.
english translation
biMdunAdamayaM liMgaM sthAvaraM jaMgamaM ca yat | bhAvanAmayametaddhi zivadRSTaM na saMzayaH 36 |
hk transliteration
यत्र विश्वस्य ते शंभुस्तत्र तस्मै फलप्रदः । स्वहस्ताल्लिख्यते यंत्रे स्थावरादावकृत्रिमे ३७ ।
sanskrit
Wherever Śiva is sincerely believed to be present, the lord bestows on the devotee the benefit through that alone.
english translation
yatra vizvasya te zaMbhustatra tasmai phalapradaH | svahastAllikhyate yaMtre sthAvarAdAvakRtrime 37 |
hk transliteration
आवाह्य पूजयेच्छंभुं षोडशैरुपचारकैः । स्वयमैश्वर्यमाप्नोति ज्ञानमभ्यासतो भवेत् ३८ ।
sanskrit
The devotee can invoke the lord in a natural immobile thing—a rock or a stump—or an engraved picture and worship Śiva by the sixteen Upacāras (services and homage). He will attain supreme power of the lord and by practice gain knowledge.
english translation
AvAhya pUjayecchaMbhuM SoDazairupacArakaiH | svayamaizvaryamApnoti jJAnamabhyAsato bhavet 38 |
hk transliteration
देवैश्च ऋषिभिश्चापि स्वात्मसिद्ध्यर्थमेव हि । समंत्रेणात्महस्तेन कृतं यच्छुद्धमंडले ३९ ।
sanskrit
It is performed with the mantra by the gods and sages, for the purpose of self-realization. It is done with a purified hand in the sacred circle.
english translation
devaizca RSibhizcApi svAtmasiddhyarthameva hi | samaMtreNAtmahastena kRtaM yacchuddhamaMDale 39 |
hk transliteration
शुद्धभावनया चैव स्थापितं लिंगमुत्तमम् । तल्लिंगं पौरुषं प्राहुस्तत्प्रतिष्ठितमुच्यते 1.18.४० ।
sanskrit
The supreme lingam, when established with pure intention and devotion, is said to be the symbol of masculine energy and is considered as firmly established.
english translation
zuddhabhAvanayA caiva sthApitaM liMgamuttamam | talliMgaM pauruSaM prAhustatpratiSThitamucyate 1.18.40 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:62.6%
बिंदुनादमयं लिंगं स्थावरं जंगमं च यत् । भावनामयमेतद्धि शिवदृष्टं न संशयः ३६ ।
sanskrit
The Bindu and Nāda forms, the stationary or mobile ones are conceptual but belong to Śiva, undoubtedly.
english translation
biMdunAdamayaM liMgaM sthAvaraM jaMgamaM ca yat | bhAvanAmayametaddhi zivadRSTaM na saMzayaH 36 |
hk transliteration
यत्र विश्वस्य ते शंभुस्तत्र तस्मै फलप्रदः । स्वहस्ताल्लिख्यते यंत्रे स्थावरादावकृत्रिमे ३७ ।
sanskrit
Wherever Śiva is sincerely believed to be present, the lord bestows on the devotee the benefit through that alone.
english translation
yatra vizvasya te zaMbhustatra tasmai phalapradaH | svahastAllikhyate yaMtre sthAvarAdAvakRtrime 37 |
hk transliteration
आवाह्य पूजयेच्छंभुं षोडशैरुपचारकैः । स्वयमैश्वर्यमाप्नोति ज्ञानमभ्यासतो भवेत् ३८ ।
sanskrit
The devotee can invoke the lord in a natural immobile thing—a rock or a stump—or an engraved picture and worship Śiva by the sixteen Upacāras (services and homage). He will attain supreme power of the lord and by practice gain knowledge.
english translation
AvAhya pUjayecchaMbhuM SoDazairupacArakaiH | svayamaizvaryamApnoti jJAnamabhyAsato bhavet 38 |
hk transliteration
देवैश्च ऋषिभिश्चापि स्वात्मसिद्ध्यर्थमेव हि । समंत्रेणात्महस्तेन कृतं यच्छुद्धमंडले ३९ ।
sanskrit
It is performed with the mantra by the gods and sages, for the purpose of self-realization. It is done with a purified hand in the sacred circle.
english translation
devaizca RSibhizcApi svAtmasiddhyarthameva hi | samaMtreNAtmahastena kRtaM yacchuddhamaMDale 39 |
hk transliteration
शुद्धभावनया चैव स्थापितं लिंगमुत्तमम् । तल्लिंगं पौरुषं प्राहुस्तत्प्रतिष्ठितमुच्यते 1.18.४० ।
sanskrit
The supreme lingam, when established with pure intention and devotion, is said to be the symbol of masculine energy and is considered as firmly established.
english translation
zuddhabhAvanayA caiva sthApitaM liMgamuttamam | talliMgaM pauruSaM prAhustatpratiSThitamucyate 1.18.40 |
hk transliteration