Shiva Purana

Progress:61.3%

पुजया तु महेशो हि प्रकृतेः परमः शिवः । प्रसादं कुरुते सत्यं पूजकस्य विशेषतः १६ ।

sanskrit

Śiva, the great lord, who is beyond Prakṛti is delighted at the worship and specially blesses the worshipper.

english translation

pujayA tu mahezo hi prakRteH paramaH zivaH | prasAdaM kurute satyaM pUjakasya vizeSataH 16 |

hk transliteration

शिवप्रसादात्कर्माद्यं क्रमेण स्ववशं भवेत् । कर्मारभ्य प्रकृत्यंतं यदासर्वं वशं भवेत् १७ ।

sanskrit

The Karma etc. come under control gradually due to Śiva’s grace. Beginning with Karma and ending with Prakṛti when everything comes under control, the Jīva is called liberated and he shines as a self-realised person.

english translation

zivaprasAdAtkarmAdyaM krameNa svavazaM bhavet | karmArabhya prakRtyaMtaM yadAsarvaM vazaM bhavet 17 |

hk transliteration

तदामुक्त इति प्रोक्तः स्वात्मारामो विराजते । प्रसादात्परमेशस्य कर्म देहो यदावशः १८ ।

sanskrit

By the grace of Śiva, when this body which is resultant from activities (Karmadeha) comes under control, the devotee attains residence in Śivaloka.

english translation

tadAmukta iti proktaH svAtmArAmo virAjate | prasAdAtparamezasya karma deho yadAvazaH 18 |

hk transliteration

तदा वै शिवलोके तु वासः सालोक्यमुच्यते । सामीप्यं याति सांबस्य तन्मात्रे च वशं गते १९ ।

sanskrit

This is called Sālokya form of liberation. When the subtle elements come under control, the devotee attains nearness to Śiva.

english translation

tadA vai zivaloke tu vAsaH sAlokyamucyate | sAmIpyaM yAti sAMbasya tanmAtre ca vazaM gate 19 |

hk transliteration

तदा तु शिवसायुज्यमायुधाद्यैः क्रियादिभिः । महाप्रसादलाभे च बुद्धिश्चापि वशा भवेत् 1.18.२० ।

sanskrit

Then he attains similarity with Śiva by means of weapons and activities. This is called Sārūpya. When the devotee acquires the great favour, the cosmic intellect too comes under control.

english translation

tadA tu zivasAyujyamAyudhAdyaiH kriyAdibhiH | mahAprasAdalAbhe ca buddhizcApi vazA bhavet 1.18.20 |

hk transliteration