1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
•
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:67.7%
एकाहं वा नवाहं वा तथा मंडलमेव वा । यथायोग्यं प्रकुर्वीत कालदेशानुसारतः ११६ ।
sanskrit
One should perform the ritual for one day, or for nine days, or even for a specific number of days according to the needs. The arrangement should be done according to time and place.
english translation
ekAhaM vA navAhaM vA tathA maMDalameva vA | yathAyogyaM prakurvIta kAladezAnusArataH 116 |
hk transliteration by Sanscriptशमीहोमश्च शांत्यर्थे वृत्त्यर्थे च पलाशकम् । समिदन्नाज्यकैर्द्र व्यैर्नाम्ना मंत्रेण वा हुनेत् ११७ ।
sanskrit
The sacrificial twigs shall be of Śamī tree if the rite is intended for Śānti (suppression of evil effects) or of Palāśa tree if the rite is intended for the acquisition of livelihood. Cooked rice and ghee shall also be used. The offerings shall be made by repeating the names of the deities or mantras.
english translation
zamIhomazca zAMtyarthe vRttyarthe ca palAzakam | samidannAjyakairdra vyairnAmnA maMtreNa vA hunet 117 |
hk transliteration by Sanscriptप्रारंभे यत्कृतं द्र व्यं तत्क्रियांतं समाचरेत् । पुण्याहं वाचयित्वांते दिने संप्रोक्ष्ययेज्जलैः ११८ ।
sanskrit
The articles of worship used in the beginning shall be continued till the end. At the conclusion, the Puṇyāhavācana shall be performed and the holy water sprinkled over the different members of the family.
english translation
prAraMbhe yatkRtaM dra vyaM tatkriyAMtaM samAcaret | puNyAhaM vAcayitvAMte dine saMprokSyayejjalaiH 118 |
hk transliteration by Sanscriptब्राह्मणान्भोजयेत्पश्चाद्यावदाहुतिसंख्यया । आचार्यश्च हविष्याशीऋत्विजश्च भवेद्बुधाः ११९ ।
sanskrit
Brahmins, as many in number as the number of offerings made, shall be fed, O scholarly sages, the preceptor and the presiding priest shall partake of sacrificial food alone.
english translation
brAhmaNAnbhojayetpazcAdyAvadAhutisaMkhyayA | AcAryazca haviSyAzIRtvijazca bhavedbudhAH 119 |
hk transliteration by Sanscriptआदित्यादीन्ग्रहानिष्ट्वा सर्वहोमांत एव हि । ऋत्विभ्यो दक्षिणां दद्यान्नवरत्नं यथाक्रमम् 1.18.१२० ।
sanskrit
The entire rite shall conclude after the worship of nine planets. A gem along with monetary gifts shall be given to each of the Ṛtviks.
english translation
AdityAdIngrahAniSTvA sarvahomAMta eva hi | Rtvibhyo dakSiNAM dadyAnnavaratnaM yathAkramam 1.18.120 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:67.7%
एकाहं वा नवाहं वा तथा मंडलमेव वा । यथायोग्यं प्रकुर्वीत कालदेशानुसारतः ११६ ।
sanskrit
One should perform the ritual for one day, or for nine days, or even for a specific number of days according to the needs. The arrangement should be done according to time and place.
english translation
ekAhaM vA navAhaM vA tathA maMDalameva vA | yathAyogyaM prakurvIta kAladezAnusArataH 116 |
hk transliteration by Sanscriptशमीहोमश्च शांत्यर्थे वृत्त्यर्थे च पलाशकम् । समिदन्नाज्यकैर्द्र व्यैर्नाम्ना मंत्रेण वा हुनेत् ११७ ।
sanskrit
The sacrificial twigs shall be of Śamī tree if the rite is intended for Śānti (suppression of evil effects) or of Palāśa tree if the rite is intended for the acquisition of livelihood. Cooked rice and ghee shall also be used. The offerings shall be made by repeating the names of the deities or mantras.
english translation
zamIhomazca zAMtyarthe vRttyarthe ca palAzakam | samidannAjyakairdra vyairnAmnA maMtreNa vA hunet 117 |
hk transliteration by Sanscriptप्रारंभे यत्कृतं द्र व्यं तत्क्रियांतं समाचरेत् । पुण्याहं वाचयित्वांते दिने संप्रोक्ष्ययेज्जलैः ११८ ।
sanskrit
The articles of worship used in the beginning shall be continued till the end. At the conclusion, the Puṇyāhavācana shall be performed and the holy water sprinkled over the different members of the family.
english translation
prAraMbhe yatkRtaM dra vyaM tatkriyAMtaM samAcaret | puNyAhaM vAcayitvAMte dine saMprokSyayejjalaiH 118 |
hk transliteration by Sanscriptब्राह्मणान्भोजयेत्पश्चाद्यावदाहुतिसंख्यया । आचार्यश्च हविष्याशीऋत्विजश्च भवेद्बुधाः ११९ ।
sanskrit
Brahmins, as many in number as the number of offerings made, shall be fed, O scholarly sages, the preceptor and the presiding priest shall partake of sacrificial food alone.
english translation
brAhmaNAnbhojayetpazcAdyAvadAhutisaMkhyayA | AcAryazca haviSyAzIRtvijazca bhavedbudhAH 119 |
hk transliteration by Sanscriptआदित्यादीन्ग्रहानिष्ट्वा सर्वहोमांत एव हि । ऋत्विभ्यो दक्षिणां दद्यान्नवरत्नं यथाक्रमम् 1.18.१२० ।
sanskrit
The entire rite shall conclude after the worship of nine planets. A gem along with monetary gifts shall be given to each of the Ṛtviks.
english translation
AdityAdIngrahAniSTvA sarvahomAMta eva hi | Rtvibhyo dakSiNAM dadyAnnavaratnaM yathAkramam 1.18.120 |
hk transliteration by Sanscript