1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
•
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:54.9%
तदर्वाक्पाशबंधो हि तदूर्ध्वं न हि बंधनम् । तदर्वाक्परिवर्तंते काम्यकर्मानुसारिणः ७१ ।
sanskrit
The bondage of nooses is only beneath that point. There is no bondage beyond that. Those who perform actions with desire alone, hover beneath that point.
english translation
tadarvAkpAzabaMdho hi tadUrdhvaM na hi baMdhanam | tadarvAkparivartaMte kAmyakarmAnusAriNaH 71 |
hk transliteration
निष्कामकर्मभोगस्तु तदूर्ध्वं परिकीर्तितः । तदर्वाक्परिवर्तंते बिंदुपूजापरायणाः ७२ ।
sanskrit
The enjoyment of rites performed with no desire is said to be beyond that point. Those who are devoted to the worship of womb, hover beneath that.
english translation
niSkAmakarmabhogastu tadUrdhvaM parikIrtitaH | tadarvAkparivartaMte biMdupUjAparAyaNAH 72 |
hk transliteration
तदूर्ध्वं हि व्रजंत्येव निष्कामा लिंगपूजकाः । तदर्वाक्परिवर्तंते शिवान्यसुरपूजकाः ७३ ।
sanskrit
The worshippers of the phallic emblem who are unaffected by desire can go beyond that. Worshippers of deities other than Śiva, hover beneath that.
english translation
tadUrdhvaM hi vrajaMtyeva niSkAmA liMgapUjakAH | tadarvAkparivartaMte zivAnyasurapUjakAH 73 |
hk transliteration
शिवैकनिरता ये च तदूर्ध्वं संप्रयांति ते । तदर्वाग्जीवकोटिः स्यात्तदूर्ध्वं परकोटिकाः ७४ ।
sanskrit
Those who are devoted to Śiva alone can go beyond that. Crores of Jīvas live beneath that point. There is a great fort-wall as it were above the same.
english translation
zivaikaniratA ye ca tadUrdhvaM saMprayAMti te | tadarvAgjIvakoTiH syAttadUrdhvaM parakoTikAH 74 |
hk transliteration
सांसारिकास्तदर्वाक्च मुक्ताः खलु तदूर्ध्वगाः । तदर्वाक्परिवर्तंते प्राकृतद्र व्यपूजकाः ७५ ।
sanskrit
Persons bound by worldly existence remain beneath that point and those who are liberated go beyond that. Those who worship the natural substances hover beneath that.
english translation
sAMsArikAstadarvAkca muktAH khalu tadUrdhvagAH | tadarvAkparivartaMte prAkRtadra vyapUjakAH 75 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:54.9%
तदर्वाक्पाशबंधो हि तदूर्ध्वं न हि बंधनम् । तदर्वाक्परिवर्तंते काम्यकर्मानुसारिणः ७१ ।
sanskrit
The bondage of nooses is only beneath that point. There is no bondage beyond that. Those who perform actions with desire alone, hover beneath that point.
english translation
tadarvAkpAzabaMdho hi tadUrdhvaM na hi baMdhanam | tadarvAkparivartaMte kAmyakarmAnusAriNaH 71 |
hk transliteration
निष्कामकर्मभोगस्तु तदूर्ध्वं परिकीर्तितः । तदर्वाक्परिवर्तंते बिंदुपूजापरायणाः ७२ ।
sanskrit
The enjoyment of rites performed with no desire is said to be beyond that point. Those who are devoted to the worship of womb, hover beneath that.
english translation
niSkAmakarmabhogastu tadUrdhvaM parikIrtitaH | tadarvAkparivartaMte biMdupUjAparAyaNAH 72 |
hk transliteration
तदूर्ध्वं हि व्रजंत्येव निष्कामा लिंगपूजकाः । तदर्वाक्परिवर्तंते शिवान्यसुरपूजकाः ७३ ।
sanskrit
The worshippers of the phallic emblem who are unaffected by desire can go beyond that. Worshippers of deities other than Śiva, hover beneath that.
english translation
tadUrdhvaM hi vrajaMtyeva niSkAmA liMgapUjakAH | tadarvAkparivartaMte zivAnyasurapUjakAH 73 |
hk transliteration
शिवैकनिरता ये च तदूर्ध्वं संप्रयांति ते । तदर्वाग्जीवकोटिः स्यात्तदूर्ध्वं परकोटिकाः ७४ ।
sanskrit
Those who are devoted to Śiva alone can go beyond that. Crores of Jīvas live beneath that point. There is a great fort-wall as it were above the same.
english translation
zivaikaniratA ye ca tadUrdhvaM saMprayAMti te | tadarvAgjIvakoTiH syAttadUrdhvaM parakoTikAH 74 |
hk transliteration
सांसारिकास्तदर्वाक्च मुक्ताः खलु तदूर्ध्वगाः । तदर्वाक्परिवर्तंते प्राकृतद्र व्यपूजकाः ७५ ।
sanskrit
Persons bound by worldly existence remain beneath that point and those who are liberated go beyond that. Those who worship the natural substances hover beneath that.
english translation
sAMsArikAstadarvAkca muktAH khalu tadUrdhvagAH | tadarvAkparivartaMte prAkRtadra vyapUjakAH 75 |
hk transliteration