Shiva Purana

Progress:51.3%

भूवायुकनकार्णोद्योःशब्दाद्याश्च तथा दश । आशान्वयेदशपुनः प्रवृत्ता इति कथ्यते १६ ।

sanskrit

The five elements ether, air, fire, water and earth and their five subtle causes sound, touch, form, taste, and smell together activised in relation to achievement of desires are called Pravṛttas.

english translation

bhUvAyukanakArNodyoHzabdAdyAzca tathA daza | AzAnvayedazapunaH pravRttA iti kathyate 16 |

hk transliteration

ह्रस्वमेव प्रवृत्तानां निवृत्तानां तु दीर्घकम् । व्याहृत्यादौ च मंत्रादौ कामं शब्दकलायुतम् १७ ।

sanskrit

The short subtle Praṇava is for those who desire the continuation of mundane existence and the long one is for those who are averse to the same.

english translation

hrasvameva pravRttAnAM nivRttAnAM tu dIrghakam | vyAhRtyAdau ca maMtrAdau kAmaM zabdakalAyutam 17 |

hk transliteration

वेदादौ च प्रयोज्यं स्याद्वंदने संध्ययोरपि । नवकौटिजपाञ्जप्त्वा संशुद्धः पुरुषो भवेत् १८ ।

sanskrit

The Praṇava is to be used in the beginning of the Vyāhṛtis, mantras, in the beginning of the Vedas, and during the prayer at dawn and at dusk along with Bindu and Nāda. If the devotee repeats it nine crores of times he becomes pure.

english translation

vedAdau ca prayojyaM syAdvaMdane saMdhyayorapi | navakauTijapAJjaptvA saMzuddhaH puruSo bhavet 18 |

hk transliteration

पुनश्च नवकोट्या तु पृथिवीजयमाप्नुयात् । पुनश्च नवकोट्या तु ह्यपांजयमवाप्नुयात् १९ ।

sanskrit

A further repetition for nine crores of times enables him to win over the Earth element. A further repetition for nine crores of times enables him to win over the water element.

english translation

punazca navakoTyA tu pRthivIjayamApnuyAt | punazca navakoTyA tu hyapAMjayamavApnuyAt 19 |

hk transliteration

पुनश्च नवकोट्या तु तेजसांजयमाप्नुयात् । पुनश्च नवकोट्या तु वायोर्जयमवाप्नुयात् । आकाशजयमाप्नोति नवकोटिजपेन वै 1.17.२०।

sanskrit

Similarly for each repetition of nine crores of times he is able to win over the elements of fire, wind and the ether.

english translation

punazca navakoTyA tu tejasAMjayamApnuyAt | punazca navakoTyA tu vAyorjayamavApnuyAt | AkAzajayamApnoti navakoTijapena vai 1.17.20|

hk transliteration