•
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:1.7%
कर्तारस्तपसां भूयो द्विजतेजोपहारकाः । शिश्वल्पमृत्युकाराश्च मंत्रोच्चारपरायणाः २६ ।
sanskrit
In their eagerness to appropriate a brahmanical splendour they frequently perform penances. They cause infantile and premature deaths by their chanting of mantras.
english translation
kartArastapasAM bhUyo dvijatejopahArakAH | zizvalpamRtyukArAzca maMtroccAraparAyaNAH 26 |
hk transliteration
शालिग्रामशिलादीनां पूजकाहोमतत्पराः । प्रतिकूलविचाराश्च कुटिला द्विजदूषकाः २७ ।
sanskrit
They worship the Śālagrāma stone and other things; they evince some interest in Homas too but in their thoughts and actions they are crooked and antagonistic; they calumniate the brahmins.
english translation
zAligrAmazilAdInAM pUjakAhomatatparAH | pratikUlavicArAzca kuTilA dvijadUSakAH 27 |
hk transliteration
धनवंतः कुकर्म्माणो विद्यावन्तो विवादिनः । आख्यायोपासना धर्मवक्तारो धर्मलोपकाः २८ ।
sanskrit
Rich people indulge in misdeeds; learned people take perpetual delight in disputations; those who conduct discourses in holy narratives and expound virtuous rites of worship, themselves abandon virtuous practice of the same.
english translation
dhanavaMtaH kukarmmANo vidyAvanto vivAdinaH | AkhyAyopAsanA dharmavaktAro dharmalopakAH 28 |
hk transliteration
सुभूपाकृतयो दंभाः सुदातारो महामदाः । विप्रादीन्सेवकान्मत्वा मन्यमाना निजं प्रभुम् २९ ।
sanskrit
Haughty persons assume the features of noble kings; those who liberally give, do so with a lot of fuss and haughtiness thinking themselves to be great lords and treating the brahmins and others as their servants.
english translation
subhUpAkRtayo daMbhAH sudAtAro mahAmadAH | viprAdInsevakAnmatvA manyamAnA nijaM prabhum 29 |
hk transliteration
स्वधर्मरहिता मूढाः संकराः क्रूरबुद्धयः । महाभिमानिनो नित्यं चतुर्वर्णविलोपकाः 1.1.३० ।
sanskrit
Devoid of the strict observance of their traditional duties and virtues, the foolish people have brought about an admixture of various castes. Cruel in thought and obsessed by false prestiges, people have discarded the four-fold system of social classification.
english translation
svadharmarahitA mUDhAH saMkarAH krUrabuddhayaH | mahAbhimAnino nityaM caturvarNavilopakAH 1.1.30 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:1.7%
कर्तारस्तपसां भूयो द्विजतेजोपहारकाः । शिश्वल्पमृत्युकाराश्च मंत्रोच्चारपरायणाः २६ ।
sanskrit
In their eagerness to appropriate a brahmanical splendour they frequently perform penances. They cause infantile and premature deaths by their chanting of mantras.
english translation
kartArastapasAM bhUyo dvijatejopahArakAH | zizvalpamRtyukArAzca maMtroccAraparAyaNAH 26 |
hk transliteration
शालिग्रामशिलादीनां पूजकाहोमतत्पराः । प्रतिकूलविचाराश्च कुटिला द्विजदूषकाः २७ ।
sanskrit
They worship the Śālagrāma stone and other things; they evince some interest in Homas too but in their thoughts and actions they are crooked and antagonistic; they calumniate the brahmins.
english translation
zAligrAmazilAdInAM pUjakAhomatatparAH | pratikUlavicArAzca kuTilA dvijadUSakAH 27 |
hk transliteration
धनवंतः कुकर्म्माणो विद्यावन्तो विवादिनः । आख्यायोपासना धर्मवक्तारो धर्मलोपकाः २८ ।
sanskrit
Rich people indulge in misdeeds; learned people take perpetual delight in disputations; those who conduct discourses in holy narratives and expound virtuous rites of worship, themselves abandon virtuous practice of the same.
english translation
dhanavaMtaH kukarmmANo vidyAvanto vivAdinaH | AkhyAyopAsanA dharmavaktAro dharmalopakAH 28 |
hk transliteration
सुभूपाकृतयो दंभाः सुदातारो महामदाः । विप्रादीन्सेवकान्मत्वा मन्यमाना निजं प्रभुम् २९ ।
sanskrit
Haughty persons assume the features of noble kings; those who liberally give, do so with a lot of fuss and haughtiness thinking themselves to be great lords and treating the brahmins and others as their servants.
english translation
subhUpAkRtayo daMbhAH sudAtAro mahAmadAH | viprAdInsevakAnmatvA manyamAnA nijaM prabhum 29 |
hk transliteration
स्वधर्मरहिता मूढाः संकराः क्रूरबुद्धयः । महाभिमानिनो नित्यं चतुर्वर्णविलोपकाः 1.1.३० ।
sanskrit
Devoid of the strict observance of their traditional duties and virtues, the foolish people have brought about an admixture of various castes. Cruel in thought and obsessed by false prestiges, people have discarded the four-fold system of social classification.
english translation
svadharmarahitA mUDhAH saMkarAH krUrabuddhayaH | mahAbhimAnino nityaM caturvarNavilopakAH 1.1.30 |
hk transliteration