•
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:1.0%
त्यक्तस्वजातिकर्माणः प्रायशःपरवंचकाः । त्रिकालसंध्यया हीना ब्रह्मबोधविवर्जिताः १६ ।
sanskrit
They have forsaken the duties of their own castes; they have almost become swindlers of others; they do not offer Sandhyā prayers thrice a day; they are deprived of Vedic enlightenment.
english translation
tyaktasvajAtikarmANaH prAyazaHparavaMcakAH | trikAlasaMdhyayA hInA brahmabodhavivarjitAH 16 |
hk transliteration
अदयाः पंडितं मन्यास्स्वाचारव्रतलोपकाः । कृष्युद्यमरताः क्रूरस्वभावा मलिनाशयाः १७ ।
sanskrit
They are ruthless; they make much of their little knowledge; they have discarded many of their rites and good conduct of life; they have taken to agriculture as their profession; cruelty has become second nature to them; their ideas have become dirty and defiled.
english translation
adayAH paMDitaM manyAssvAcAravratalopakAH | kRSyudyamaratAH krUrasvabhAvA malinAzayAH 17 |
hk transliteration
क्षत्रियाश्च तथा सर्वे स्वधर्मत्यागशीलिनः । असत्संगाः पापरता व्यभिचारपरायणाः १८ ।
sanskrit
Similarly the Kṣatriyas also have discarded their duties; they associate with evil men; they indulge in sinful activities; vice and debauchery have become their main aim in life.
english translation
kSatriyAzca tathA sarve svadharmatyAgazIlinaH | asatsaMgAH pAparatA vyabhicAraparAyaNAH 18 |
hk transliteration
अशूरा अरणप्रीताः पलायनपरायणाः । कुचौरवृत्तयः शूद्रा ः! कामकिंकरचेतसः १९ ।
sanskrit
They have ceased to be valorous; they never take interest in virtuous warfare; they flee from the battlefield; they follow the mean tactics of thieves and Śūdras; they are mentally enslaved by base passions.
english translation
azUrA araNaprItAH palAyanaparAyaNAH | kucauravRttayaH zUdrA H! kAmakiMkaracetasaH 19 |
hk transliteration
शस्त्रास्त्रविद्यया हीना धेनुविप्रावनोज्झिताः । शरण्यावनहीनाश्च कामिन्यूतिमृगास्सदा 1.1.२०।
sanskrit
They have eschewed the practice of miraculous weapons; they never care to protect cows and brahmins; they no longer consider it their duty to protect those who seek refuge in them; they always indulge in brutish sexual dalliance with their damsels.
english translation
zastrAstravidyayA hInA dhenuviprAvanojjhitAH | zaraNyAvanahInAzca kAminyUtimRgAssadA 1.1.20|
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:1.0%
त्यक्तस्वजातिकर्माणः प्रायशःपरवंचकाः । त्रिकालसंध्यया हीना ब्रह्मबोधविवर्जिताः १६ ।
sanskrit
They have forsaken the duties of their own castes; they have almost become swindlers of others; they do not offer Sandhyā prayers thrice a day; they are deprived of Vedic enlightenment.
english translation
tyaktasvajAtikarmANaH prAyazaHparavaMcakAH | trikAlasaMdhyayA hInA brahmabodhavivarjitAH 16 |
hk transliteration
अदयाः पंडितं मन्यास्स्वाचारव्रतलोपकाः । कृष्युद्यमरताः क्रूरस्वभावा मलिनाशयाः १७ ।
sanskrit
They are ruthless; they make much of their little knowledge; they have discarded many of their rites and good conduct of life; they have taken to agriculture as their profession; cruelty has become second nature to them; their ideas have become dirty and defiled.
english translation
adayAH paMDitaM manyAssvAcAravratalopakAH | kRSyudyamaratAH krUrasvabhAvA malinAzayAH 17 |
hk transliteration
क्षत्रियाश्च तथा सर्वे स्वधर्मत्यागशीलिनः । असत्संगाः पापरता व्यभिचारपरायणाः १८ ।
sanskrit
Similarly the Kṣatriyas also have discarded their duties; they associate with evil men; they indulge in sinful activities; vice and debauchery have become their main aim in life.
english translation
kSatriyAzca tathA sarve svadharmatyAgazIlinaH | asatsaMgAH pAparatA vyabhicAraparAyaNAH 18 |
hk transliteration
अशूरा अरणप्रीताः पलायनपरायणाः । कुचौरवृत्तयः शूद्रा ः! कामकिंकरचेतसः १९ ।
sanskrit
They have ceased to be valorous; they never take interest in virtuous warfare; they flee from the battlefield; they follow the mean tactics of thieves and Śūdras; they are mentally enslaved by base passions.
english translation
azUrA araNaprItAH palAyanaparAyaNAH | kucauravRttayaH zUdrA H! kAmakiMkaracetasaH 19 |
hk transliteration
शस्त्रास्त्रविद्यया हीना धेनुविप्रावनोज्झिताः । शरण्यावनहीनाश्च कामिन्यूतिमृगास्सदा 1.1.२०।
sanskrit
They have eschewed the practice of miraculous weapons; they never care to protect cows and brahmins; they no longer consider it their duty to protect those who seek refuge in them; they always indulge in brutish sexual dalliance with their damsels.
english translation
zastrAstravidyayA hInA dhenuviprAvanojjhitAH | zaraNyAvanahInAzca kAminyUtimRgAssadA 1.1.20|
hk transliteration