Shiva Purana
Progress:31.4%
योगयुक्त्या तु तद्भस्म प्लाव्यमानं समन्ततः ॥ शाक्तेनामृतवर्षेण चाधिकारान्निवर्तयेत् ॥ १६ ॥
But being drenched all round by having recourse to Yogic union the Bhasma may turn one back from lordship by the shower of Amṛta belonging to Śakti.
english translation
yogayuktyA tu tadbhasma plAvyamAnaM samantataH ॥ zAktenAmRtavarSeNa cAdhikArAnnivartayet ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptअतो मृत्युंजयायेत्थममृतप्लावनं सदा ॥ शिवशक्त्यमृतस्पर्शे लब्धं येन कुतो मृतिः ॥ १७ ॥
Hence for the conquest of death the drenching with Amṛta shall be perpetual. How and wherefore shall one die if the nectarine contact of Śiva and Śakti is acquired?
english translation
ato mRtyuMjayAyetthamamRtaplAvanaM sadA ॥ zivazaktyamRtasparze labdhaM yena kuto mRtiH ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptयो वेद दहनं गुह्यं प्लावनं च यथोदितम् ॥ अग्नीषोमपदं हित्वा न स भूयो ऽभिजायते ॥ १८ ॥
He who knows the secret of burning and drenching as mentioned is never reborn after leaving the world, the region of Agnīṣoma.
english translation
yo veda dahanaM guhyaM plAvanaM ca yathoditam ॥ agnISomapadaM hitvA na sa bhUyo 'bhijAyate ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptशिवाग्निना तनुं दग्ध्वा शक्तिसौम्या मृतेन यः ॥ प्लावयेद्योगमार्गेण सो ऽमृतत्वाय कल्पते ॥ १९ ॥
He who burns his body with Śaivite fire and drenches it with the nectar of Śakti and Soma attains immortality.
english translation
zivAgninA tanuM dagdhvA zaktisaumyA mRtena yaH ॥ plAvayedyogamArgeNa so 'mRtatvAya kalpate ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptहृदि कृत्वेममर्थं वै देवेन समुदाहृतम् ॥ अग्नीषोमात्मकं विश्वं जगदित्यनुरूपतः ॥ २० ॥
It was after keeping this in mind that the lord had said—“The universe is in the form of Agnīṣoma”.
english translation
hRdi kRtvemamarthaM vai devena samudAhRtam ॥ agnISomAtmakaM vizvaM jagadityanurUpataH ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
Progress:31.4%
योगयुक्त्या तु तद्भस्म प्लाव्यमानं समन्ततः ॥ शाक्तेनामृतवर्षेण चाधिकारान्निवर्तयेत् ॥ १६ ॥
But being drenched all round by having recourse to Yogic union the Bhasma may turn one back from lordship by the shower of Amṛta belonging to Śakti.
english translation
yogayuktyA tu tadbhasma plAvyamAnaM samantataH ॥ zAktenAmRtavarSeNa cAdhikArAnnivartayet ॥ 16 ॥
hk transliteration by Sanscriptअतो मृत्युंजयायेत्थममृतप्लावनं सदा ॥ शिवशक्त्यमृतस्पर्शे लब्धं येन कुतो मृतिः ॥ १७ ॥
Hence for the conquest of death the drenching with Amṛta shall be perpetual. How and wherefore shall one die if the nectarine contact of Śiva and Śakti is acquired?
english translation
ato mRtyuMjayAyetthamamRtaplAvanaM sadA ॥ zivazaktyamRtasparze labdhaM yena kuto mRtiH ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptयो वेद दहनं गुह्यं प्लावनं च यथोदितम् ॥ अग्नीषोमपदं हित्वा न स भूयो ऽभिजायते ॥ १८ ॥
He who knows the secret of burning and drenching as mentioned is never reborn after leaving the world, the region of Agnīṣoma.
english translation
yo veda dahanaM guhyaM plAvanaM ca yathoditam ॥ agnISomapadaM hitvA na sa bhUyo 'bhijAyate ॥ 18 ॥
hk transliteration by Sanscriptशिवाग्निना तनुं दग्ध्वा शक्तिसौम्या मृतेन यः ॥ प्लावयेद्योगमार्गेण सो ऽमृतत्वाय कल्पते ॥ १९ ॥
He who burns his body with Śaivite fire and drenches it with the nectar of Śakti and Soma attains immortality.
english translation
zivAgninA tanuM dagdhvA zaktisaumyA mRtena yaH ॥ plAvayedyogamArgeNa so 'mRtatvAya kalpate ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptहृदि कृत्वेममर्थं वै देवेन समुदाहृतम् ॥ अग्नीषोमात्मकं विश्वं जगदित्यनुरूपतः ॥ २० ॥
It was after keeping this in mind that the lord had said—“The universe is in the form of Agnīṣoma”.
english translation
hRdi kRtvemamarthaM vai devena samudAhRtam ॥ agnISomAtmakaM vizvaM jagadityanurUpataH ॥ 20 ॥
hk transliteration by Sanscript