Progress:12.8%

ये पुनः पापकर्म्माणः पापा दानविवर्जिताः ।। ते घोरेण पथा यांति दक्षिणेन यमालयम् ।। ६।।

Sinners, habitually performing sinful actions and devoid of charitable nature, pass through the terrible path and enter Yama’s abode by the southern gate.

english translation

ye punaH pApakarmmANaH pApA dAnavivarjitAH || te ghoreNa pathA yAMti dakSiNena yamAlayam || 6||

hk transliteration by Sanscript

षडशीतिसहस्राणि योजनानामतीत्य तत् ।। वैवस्वतपुरं ज्ञेयं नानारूपमवस्थितम् ।। ७ ।।

It must be known that the multiformed city of Yama is situated at a distance of eighty-six thousand Yojanas from the Earth.

english translation

SaDazItisahasrANi yojanAnAmatItya tat || vaivasvatapuraM jJeyaM nAnArUpamavasthitam || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

समीपस्थमिवाभाति नराणां पुण्यकर्मणाम्।। पापिनामतिदूरस्थं पथा रौद्रेण गच्छताम् ।। ८ ।।

To men of auspicious deeds it appears to be very near, but to the sinners who go along the terrible path it is situated far off.

english translation

samIpasthamivAbhAti narANAM puNyakarmaNAm|| pApinAmatidUrasthaM pathA raudreNa gacchatAm || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

तीक्ष्णकंटकयुक्तेन शर्कराविचितेन च ।। क्षुरधारानिभैस्तीक्ष्णैः पाषाणै रचितेन च।। ९।।

At places the path is strewn with sharp thorns, at places it is full of sand, elsewhere it is full of pebbles sharp like the razor-edge.

english translation

tIkSNakaMTakayuktena zarkarAvicitena ca || kSuradhArAnibhaistIkSNaiH pASANai racitena ca|| 9||

hk transliteration by Sanscript

क्वचित्पंकेन महता उरुतोकैश्च पातकैः ।। लोहसूचीनिभैर्दर्भैस्सम्पन्नेन पथा क्वचित्।। १०।।

Somewhere the place is marshy, somewhere full of long or short Darbha grass like iron pins that split the legs.

english translation

kvacitpaMkena mahatA urutokaizca pAtakaiH || lohasUcInibhairdarbhaissampannena pathA kvacit|| 10||

hk transliteration by Sanscript