Shiva Purana
Progress:12.7%
सनत्कुमार उवाच ॥ अथ पापैर्नरा यांति यमलोकं चतुर्विधैः ॥ संत्रासजननं घोरं विवशास्सर्वदेहिनः ॥ १॥
Sanatkumāra said:— As a result of the four kinds of sins, all living beings go to Yamaloka. They are helpless.
english translation
sanatkumAra uvAca ॥ atha pApairnarA yAMti yamalokaM caturvidhaiH ॥ saMtrAsajananaM ghoraM vivazAssarvadehinaH ॥ 1॥
hk transliteration by Sanscriptगर्भस्थैर्जायमानैश्च बालैस्तरुणमध्यमैः ॥ स्त्रीपुन्नपुंसकैर्जीवैर्ज्ञातव्यं सर्वजंतुषु॥ २॥
It shall be known to all living beings whether in the womb, in the process of birth, as children, youth or middling whether women, man or a eunuch.
english translation
garbhasthairjAyamAnaizca bAlaistaruNamadhyamaiH ॥ strIpunnapuMsakairjIvairjJAtavyaM sarvajaMtuSu॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptशुभाशुभफलं चात्र देहिनां संविचार्यते ॥ चित्रगुप्तादिभिस्सर्वैर्वसिष्ठप्रमुखैस्तथा ॥ ३ ॥
Here the result of the auspicious and the inauspicious actions of all embodied beings is being considered by Citragupta, Vasiṣṭha and others.
english translation
zubhAzubhaphalaM cAtra dehinAM saMvicAryate ॥ citraguptAdibhissarvairvasiSThapramukhaistathA ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptन केचित्प्राणिनस्संति ये न यांति यमक्षयम् ॥ अवश्यं हि कृतं कर्म भोक्तव्यं तद्विचार्य्यताम् ॥ ४ ॥
There are no living beings who do not go to Yama’s abode. The result of the action must of necessity be undergone. Let that be considered.
english translation
na kecitprANinassaMti ye na yAMti yamakSayam ॥ avazyaM hi kRtaM karma bhoktavyaM tadvicAryyatAm ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र ये शुभकर्माणस्सौम्यचित्ता दयान्विताः ॥ ते नरा यांति सौम्येन पूर्वं यमनिकेतनम् ॥ ५॥
Men who have performed auspicious rites who are of gentle minds, endowed with the quality of compassion, go to Yama’s abode through the gentle entrance at the East.
english translation
tatra ye zubhakarmANassaumyacittA dayAnvitAH ॥ te narA yAMti saumyena pUrvaM yamaniketanam ॥ 5॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:12.7%
सनत्कुमार उवाच ॥ अथ पापैर्नरा यांति यमलोकं चतुर्विधैः ॥ संत्रासजननं घोरं विवशास्सर्वदेहिनः ॥ १॥
Sanatkumāra said:— As a result of the four kinds of sins, all living beings go to Yamaloka. They are helpless.
english translation
sanatkumAra uvAca ॥ atha pApairnarA yAMti yamalokaM caturvidhaiH ॥ saMtrAsajananaM ghoraM vivazAssarvadehinaH ॥ 1॥
hk transliteration by Sanscriptगर्भस्थैर्जायमानैश्च बालैस्तरुणमध्यमैः ॥ स्त्रीपुन्नपुंसकैर्जीवैर्ज्ञातव्यं सर्वजंतुषु॥ २॥
It shall be known to all living beings whether in the womb, in the process of birth, as children, youth or middling whether women, man or a eunuch.
english translation
garbhasthairjAyamAnaizca bAlaistaruNamadhyamaiH ॥ strIpunnapuMsakairjIvairjJAtavyaM sarvajaMtuSu॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptशुभाशुभफलं चात्र देहिनां संविचार्यते ॥ चित्रगुप्तादिभिस्सर्वैर्वसिष्ठप्रमुखैस्तथा ॥ ३ ॥
Here the result of the auspicious and the inauspicious actions of all embodied beings is being considered by Citragupta, Vasiṣṭha and others.
english translation
zubhAzubhaphalaM cAtra dehinAM saMvicAryate ॥ citraguptAdibhissarvairvasiSThapramukhaistathA ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptन केचित्प्राणिनस्संति ये न यांति यमक्षयम् ॥ अवश्यं हि कृतं कर्म भोक्तव्यं तद्विचार्य्यताम् ॥ ४ ॥
There are no living beings who do not go to Yama’s abode. The result of the action must of necessity be undergone. Let that be considered.
english translation
na kecitprANinassaMti ye na yAMti yamakSayam ॥ avazyaM hi kRtaM karma bhoktavyaM tadvicAryyatAm ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र ये शुभकर्माणस्सौम्यचित्ता दयान्विताः ॥ ते नरा यांति सौम्येन पूर्वं यमनिकेतनम् ॥ ५॥
Men who have performed auspicious rites who are of gentle minds, endowed with the quality of compassion, go to Yama’s abode through the gentle entrance at the East.
english translation
tatra ye zubhakarmANassaumyacittA dayAnvitAH ॥ te narA yAMti saumyena pUrvaM yamaniketanam ॥ 5॥
hk transliteration by Sanscript