Progress:98.4%

कृष्णाष्टम्यां नवम्यां वामायां वा पंचदिक्तिथौ ।। पूजयेज्जगतां धात्रीं गंधपुष्पैर्विशेषतः ।। ४६ ।।

On the fifth, eighth, ninth and tenth days of the dark lunar half and on new moon days the devotee shall worship the mother of the worlds with fragrant flowers.

english translation

kRSNASTamyAM navamyAM vAmAyAM vA paMcadiktithau || pUjayejjagatAM dhAtrIM gaMdhapuSpairvizeSataH || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

संपठञ्जननीसूक्तं श्रीसूक्तमथ वा पठन्।। देवीसूक्तमथो वापि मूकमन्त्रमथापि वा ।। ४७।।

Jananīsūkta, Śrīsūkta or Devīsūkta shall be recited or Mūlamantra shall be chanted.

english translation

saMpaThaJjananIsUktaM zrIsUktamatha vA paThan|| devIsUktamatho vApi mUkamantramathApi vA || 47||

hk transliteration by Sanscript

विष्णुक्रान्तां च तुलसीं वर्जयित्वाखिलं सुमम् ।। देवीप्रीतिकरं ज्ञेयं कमलन्तु विशेषतः ।। ४८।।

All flowers except Viṣṇukrāntā and Tulasī are pleasing to the goddess particularly the lotus.

english translation

viSNukrAntAM ca tulasIM varjayitvAkhilaM sumam || devIprItikaraM jJeyaM kamalantu vizeSataH || 48||

hk transliteration by Sanscript

अर्पयेत्स्वर्णपुष्पं यो देव्यै राजतमेव वा ।। स याति परमं धाम सिद्धकोटि भिरन्वितम् ।। ४९।।

He who offers golden or silver flowers to the goddess goes to the greatest abode where crores of Siddhas live.

english translation

arpayetsvarNapuSpaM yo devyai rAjatameva vA || sa yAti paramaM dhAma siddhakoTi bhiranvitam || 49||

hk transliteration by Sanscript

पूजनान्ते सदा कार्यं दासैरेनः क्षमापनम्।। प्रसीद परमेशानि जगदानन्ददायिनि।। ५०।।

At the end of worship the servants should always offer forgiveness Have mercy on me, O Supreme Goddess, bestower of the bliss of the universe.

english translation

pUjanAnte sadA kAryaM dAsairenaH kSamApanam|| prasIda paramezAni jagadAnandadAyini|| 50||

hk transliteration by Sanscript