Shiva Purana
Progress:95.0%
न दानं न तपोऽत्युग्रं न यागो हवनं न हि ॥ अनावृष्टिस्ततो जाता पृथिव्यां शतवार्षिकी ॥ ६॥
None offered charitable gifts; none performed penances; there was neither worship nor sacrifice. Then a great drought befell the earth extending to a period of a hundred years.
english translation
na dAnaM na tapo'tyugraM na yAgo havanaM na hi ॥ anAvRSTistato jAtA pRthivyAM zatavArSikI ॥ 6॥
hk transliteration by Sanscriptहाहाकारो महानासीत्त्रिषु लोकेषु दुःखिताः ॥ अभवंश्च जनास्सर्वे क्षुत्तृड्भ्यां पीडिता भृशम् ॥ ७ ॥
There was a great hue and cry in all the three worlds. The people felt miserable being afflicted by hunger and thirst.
english translation
hAhAkAro mahAnAsIttriSu lokeSu duHkhitAH ॥ abhavaMzca janAssarve kSuttRDbhyAM pIDitA bhRzam ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptसरितः सागराश्चैव वापीकूपसरांसि च ॥ निर्जला अभवन्सर्वे संशुष्का वृक्षवीरुधः ॥ ८ ॥
Rivers, oceans, tanks, wells and lakes dried. Trees and plants withered.
english translation
saritaH sAgarAzcaiva vApIkUpasarAMsi ca ॥ nirjalA abhavansarve saMzuSkA vRkSavIrudhaH ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptततो दृष्ट्वा मदाद्दुःखं प्रजानां दीनचेतसाम् ॥ त्रिदशाश्शरणं याता योगमायां महेश्वरीम् ॥ ९ ॥
On seeing the misery of the distressed subjects the gods sought refuge in the Yogic Māyā, Maheśvarī.
english translation
tato dRSTvA madAdduHkhaM prajAnAM dInacetasAm ॥ tridazAzzaraNaM yAtA yogamAyAM mahezvarIm ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptदेवा ऊचुः ॥ रक्षरक्ष महामाये स्वकीयास्सकलाः प्रजाः ॥ कोपं संहर नूनन्त्वं लोका नंक्ष्यंति वान्यथा ॥ १० ॥
The gods said— O Mahāmāyā, save all your people. Check your fury or the worlds will be ruined.
english translation
devA UcuH ॥ rakSarakSa mahAmAye svakIyAssakalAH prajAH ॥ kopaM saMhara nUnantvaM lokA naMkSyaMti vAnyathA ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript