Progress:86.4%

एवन्ते कथितो राजन्कालिकायास्समुद्भवः ।। महालक्ष्म्यास्तथोत्पत्तिं निशामय महामते ।। ७६ ।।

O king, thus I have told you about the origin of Kālikā. O intelligent one, listen to the origin of Mahālakṣmī now.

english translation

evante kathito rAjankAlikAyAssamudbhavaH || mahAlakSmyAstathotpattiM nizAmaya mahAmate || 76 ||

hk transliteration by Sanscript

निर्विकारादि साकारा निराकारापि देव्युमा ।। देवानां तापनाशार्थं प्रादुरासीद्युगेयुगे ।। ७५ ।।

Although free from aberrations, and devoid of forms and features, goddess Umā manifested herself in different Yugas for the destruction of the distress of the gods, after assuming different forms and features.

english translation

nirvikArAdi sAkArA nirAkArApi devyumA || devAnAM tApanAzArthaM prAdurAsIdyugeyuge || 75 ||

hk transliteration by Sanscript

यदिच्छावैभवं सर्वं तस्या देहग्रहः स्मृतः ।। लीलया सापि भक्तानां गुणवर्णनहेतवे ।। ७८ ।।

Thus I have described to you her manifestation in bodily form whose wish alone manifests as everything efficaciously. Thus she conducts her sports in that way and thereby gives chance to her devotees to describe her attributes.

english translation

yadicchAvaibhavaM sarvaM tasyA dehagrahaH smRtaH || lIlayA sApi bhaktAnAM guNavarNanahetave || 78 ||

hk transliteration by Sanscript