Shiva Purana
Progress:85.3%
किमत्र कारणं ब्रूहि ज्ञानिनोरपि नो मनः ॥ मोहेन व्याकुलं जातं महत्येषां हि मूर्खता ॥ ४६ ॥
Sivapurāṇa What is the reason hereof? Please say. Wise though we are, our minds are afflicted and agitated by delusion. This is great foolishness.
english translation
kimatra kAraNaM brUhi jJAninorapi no manaH ॥ mohena vyAkulaM jAtaM mahatyeSAM hi mUrkhatA ॥ 46 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषि उवाच ॥ महामाया जगद्धात्री शक्तिरूपा सनातनी ॥ सा मोहयति सर्वेषां समाकृष्य मनांसि वै॥ ४७॥
The sage said:— The great Māyā in the form of the eternal Śakti is the material cause of the universe. It is this that drags the minds of all and makes them deluded.
english translation
RSi uvAca ॥ mahAmAyA jagaddhAtrI zaktirUpA sanAtanI ॥ sA mohayati sarveSAM samAkRSya manAMsi vai॥ 47॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मादयस्सुरास्सर्वे यन्मायामोहिताः प्रभो ॥ न जानन्ति परन्तत्त्वं मनुष्याणां च का कथा ॥ ४८ ॥
O lord, Brahmā and other gods deluded by this Māyā do not realise the truth. What then is the story of men?
english translation
brahmAdayassurAssarve yanmAyAmohitAH prabho ॥ na jAnanti parantattvaM manuSyANAM ca kA kathA ॥ 48 ॥
hk transliteration by Sanscriptसा सृजत्यखिलं विश्वं सैव पालयतीति च ॥ सैव संहरते काले त्रिगुणा परमेश्वरी ॥ ४९॥
That alone, Parameśvarī of three attributes, creates the universe; she alone sustains it and she alone destroys it at the proper time.
english translation
sA sRjatyakhilaM vizvaM saiva pAlayatIti ca ॥ saiva saMharate kAle triguNA paramezvarI ॥ 49॥
hk transliteration by Sanscriptयस्योपरि प्रसन्ना सा वरदा कामरूपिणी॥ स एव मोहमत्येति नान्यथा नृपसत्तम ॥ ५०॥
O excellent king, only he surmounts this delusion on whom the favourite goddess who assumes forms as she pleases becomes delighted.
english translation
yasyopari prasannA sA varadA kAmarUpiNI॥ sa eva mohamatyeti nAnyathA nRpasattama ॥ 50॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:85.3%
किमत्र कारणं ब्रूहि ज्ञानिनोरपि नो मनः ॥ मोहेन व्याकुलं जातं महत्येषां हि मूर्खता ॥ ४६ ॥
Sivapurāṇa What is the reason hereof? Please say. Wise though we are, our minds are afflicted and agitated by delusion. This is great foolishness.
english translation
kimatra kAraNaM brUhi jJAninorapi no manaH ॥ mohena vyAkulaM jAtaM mahatyeSAM hi mUrkhatA ॥ 46 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषि उवाच ॥ महामाया जगद्धात्री शक्तिरूपा सनातनी ॥ सा मोहयति सर्वेषां समाकृष्य मनांसि वै॥ ४७॥
The sage said:— The great Māyā in the form of the eternal Śakti is the material cause of the universe. It is this that drags the minds of all and makes them deluded.
english translation
RSi uvAca ॥ mahAmAyA jagaddhAtrI zaktirUpA sanAtanI ॥ sA mohayati sarveSAM samAkRSya manAMsi vai॥ 47॥
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मादयस्सुरास्सर्वे यन्मायामोहिताः प्रभो ॥ न जानन्ति परन्तत्त्वं मनुष्याणां च का कथा ॥ ४८ ॥
O lord, Brahmā and other gods deluded by this Māyā do not realise the truth. What then is the story of men?
english translation
brahmAdayassurAssarve yanmAyAmohitAH prabho ॥ na jAnanti parantattvaM manuSyANAM ca kA kathA ॥ 48 ॥
hk transliteration by Sanscriptसा सृजत्यखिलं विश्वं सैव पालयतीति च ॥ सैव संहरते काले त्रिगुणा परमेश्वरी ॥ ४९॥
That alone, Parameśvarī of three attributes, creates the universe; she alone sustains it and she alone destroys it at the proper time.
english translation
sA sRjatyakhilaM vizvaM saiva pAlayatIti ca ॥ saiva saMharate kAle triguNA paramezvarI ॥ 49॥
hk transliteration by Sanscriptयस्योपरि प्रसन्ना सा वरदा कामरूपिणी॥ स एव मोहमत्येति नान्यथा नृपसत्तम ॥ ५०॥
O excellent king, only he surmounts this delusion on whom the favourite goddess who assumes forms as she pleases becomes delighted.
english translation
yasyopari prasannA sA varadA kAmarUpiNI॥ sa eva mohamatyeti nAnyathA nRpasattama ॥ 50॥
hk transliteration by Sanscript