1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:84.7%
31
मामका ये महाशूरा नृपमन्यं भजन्ति ते ।। पर्वताभा गजा अश्वा वातवद्वेगगामिनः ।। ३१।।
Those mighty heroes of mine who worship another king The elephants and horses were like mountains and moved as fast as the wind.
english translation
mAmakA ye mahAzUrA nRpamanyaM bhajanti te || parvatAbhA gajA azvA vAtavadvegagAminaH || 31||
32
पूर्वपूर्वार्जितः कोशः पाल्यते तैर्नवाधुना ।। एवं मोहवशं यातो राजा परमधार्मिकः ।। ३२ ।।
They are now keeping the treasury they have earned in the past Thus the supremely righteous king fell under the spell of delusion.
pUrvapUrvArjitaH kozaH pAlyate tairnavAdhunA || evaM mohavazaM yAto rAjA paramadhArmikaH || 32 ||
33
एतस्मिन्नंतरे तत्र वैश्यः कश्चित्समागतः।। राजा पप्रच्छ कस्त्वं भोः किमर्थमिह चागतः।। ३३।।
After this a vaisya came there. The king asked him who he was and why he had come here.
etasminnaMtare tatra vaizyaH kazcitsamAgataH|| rAjA papraccha kastvaM bhoH kimarthamiha cAgataH|| 33||
34
दुर्मना लक्ष्यसे कस्मादेतन्मे ब्रूहि साम्प्रतम् ।। इत्याकर्ण्य वचो रम्यं नरपालेन भाषितम् ।। ३४ ।।
Tell me now why you are looking so sad Having heard these pleasant words spoken by the king.
durmanA lakSyase kasmAdetanme brUhi sAmpratam || ityAkarNya vaco ramyaM narapAlena bhASitam || 34 ||
35
दृग्भ्यां विमुंचन्नश्रूणि समाधिर्वैश्यपुंगवः ।। प्रत्युवाच महीपालं प्रणयावनतो गिरम् ।। ३५ ।।
Samadhi the foremost of the vaisyas shed tears from his eyes She replied to the king in a loving and humble voice.
dRgbhyAM vimuMcannazrUNi samAdhirvaizyapuMgavaH || pratyuvAca mahIpAlaM praNayAvanato giram || 35 ||
Chapter 45
Verses 26-30
Verses 36-40
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english