1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:76.7%
41
स्वतंत्रश्चक्रवाकस्सस्पृहयामास तं नृपम्।। दृष्ट्वा यांतं सुखोपेतं राज्यशोभासमन्वितम् ।। ४१।।
The Cakravaka Svatantra yearned much, on seeing the happy king endowed with the glory of the kingdom pass along.
english translation
svataMtrazcakravAkassaspRhayAmAsa taM nRpam|| dRSTvA yAMtaM sukhopetaM rAjyazobhAsamanvitam || 41||
42
यद्यस्ति सुकृतं किंचित्तपो वा नियमोऽपि वा।। खिन्नोहमुपवासेन तपसा निश्चलेन च ।। ४२ ।।
If there is any good deed or austerity or ritual I am distressed by fasting and austerities and by remaining steady.
yadyasti sukRtaM kiMcittapo vA niyamo'pi vA|| khinnohamupavAsena tapasA nizcalena ca || 42 ||
43
तस्य सर्वस्य पूर्णेन फलेनापि कृतेन हि ।। सर्वसौभाग्यपात्रश्च भवेयमहमीदृशः ।। ४३।।
Even with the full fruits of all that he has done I should be like this and be worthy of all the good fortune.
tasya sarvasya pUrNena phalenApi kRtena hi || sarvasaubhAgyapAtrazca bhaveyamahamIdRzaH || 43||
44
मार्कण्डेय उवाच ।। ततस्तु चक्रवाकौ द्वावासतुस्सहचारिणौ।। आवां वै सचिवौ स्याव तव प्रियहितैषिणौ ।। ४४।।
Mārkaṇḍeya said:— Then two of his comrades said. “We shall be your ministers, your delighters and well-wishers.”
mArkaNDeya uvAca || tatastu cakravAkau dvAvAsatussahacAriNau|| AvAM vai sacivau syAva tava priyahitaiSiNau || 44||
45
तथेत्युक्त्वा तु तस्यासीत्तदा योगात्मनो गतिः ।। एवं तौ चक्रवाकौ च स्ववाक्यं प्रत्यभाषताम् ।। ४५ ।।
After saying “So be it”, the Yogic soul attained his goal. The two Cakravākas replied to him.
tathetyuktvA tu tasyAsIttadA yogAtmano gatiH || evaM tau cakravAkau ca svavAkyaM pratyabhASatAm || 45 ||
Chapter 41
Verses 36-40
Verses 46-50
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english