1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:8.3%
21
चण्डरश्मिस्तु मार्तण्डो मोहितश्शिवमायया ।। कामाकुलो बभूवाशु दृष्ट्वाश्वीं हयरूपधृक् ।। २१।।
The sun of fierce rays, deluded by Śiva’s Māyā became lustful on seeing a mare and assumed the form of a horse.
english translation
caNDarazmistu mArtaNDo mohitazzivamAyayA || kAmAkulo babhUvAzu dRSTvAzvIM hayarUpadhRk || 21||
22
चन्द्रश्च मोहितश्शम्भोर्मायया कामसंकुलः ।। गुरुपत्नीं जहाराथ युतस्तेनैव चोद्धृतः ।। २२ ।।
The moon deluded by Śiva’s Māyā became lustful and abducted the wife of Bṛhaspati and had his sexual union with her. But he was finally saved by Bṛhaspati himself.
candrazca mohitazzambhormAyayA kAmasaMkulaH || gurupatnIM jahArAtha yutastenaiva coddhRtaH || 22 ||
23
पूर्वं तु मित्रावरुणौ घोरे तपसि संस्थितौ ।। मोहितौ तावपि मुनी शिवमायाविमोहितौ ।। २३ ।।
Formerly the two gods Mitra and Varuṇa, while performing a severe penance, were fascinated and deluded by Śīva’s Māyā.
pUrvaM tu mitrAvaruNau ghore tapasi saMsthitau || mohitau tAvapi munI zivamAyAvimohitau || 23 ||
24
उर्वशीं तरुणीं दृष्ट्वा कामुको संबभूवतुः ।। मित्रः कुम्भे जहौ रेतो वरुणोऽपि तथा जले ।। २४ ।।
On seeing the youthful maiden Ūrvaśī, both of them had the emission of their semen. Mitra deposited his semen in a pot and Varuṇa in water.
urvazIM taruNIM dRSTvA kAmuko saMbabhUvatuH || mitraH kumbhe jahau reto varuNo'pi tathA jale || 24 ||
25
ततः कुम्भात्समुत्पन्नो वसिष्ठो मित्रसंभवः ।। अगस्त्यो वरुणाज्जातो वडवाग्निसमद्युतिः ।। २५।।
Vasiṣṭha was born out of the pot and is called Mitra’s son. Agastya born of Varuṇa has the lustre of the submarine fire.
tataH kumbhAtsamutpanno vasiSTho mitrasaMbhavaH || agastyo varuNAjjAto vaDavAgnisamadyutiH || 25||
Chapter 4
Verses 16-20
Verses 26-30
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english