1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:68.6%
46
तस्यामुत्पादयामास मान्धाता द्वौ सुतौ तदा ।। पुरुकुत्सं च धर्मज्ञं मुचुकुंदं च धार्मिकम् ।। ४६ ।।
Then Mandhata gave birth to two sons by her Purukutsa the knower of righteousness and Muchukunda the righteous.
english translation
tasyAmutpAdayAmAsa mAndhAtA dvau sutau tadA || purukutsaM ca dharmajJaM mucukuMdaM ca dhArmikam || 46 ||
47
पुरुकुत्ससुतस्त्वासीद्विद्वांस्त्रय्यारुणिः कविः ।। तस्य सत्यव्रतो नाम कुमारोऽभून्महाबली ।। ४७ ।।
Purukutsa’s son was Trayyāruṇi. His son was Satyavrata.
purukutsasutastvAsIdvidvAMstrayyAruNiH kaviH || tasya satyavrato nAma kumAro'bhUnmahAbalI || 47 ||
48
पाणिग्रहणमंत्राणां विघ्रं चक्रे महात्मभिः ।। येन भार्य्या हृता पूर्वं कृतोद्वाहः परस्य वै ।। ४८ ।।
He interfered with the mantras of the great souls holding hands He who had abducted his wife in the past had married another man.
pANigrahaNamaMtrANAM vighraM cakre mahAtmabhiH || yena bhAryyA hRtA pUrvaM kRtodvAhaH parasya vai || 48 ||
49
बलात्कामाच्च मोहाच्च संहर्षाच्च यदोत्कटात् ।। जहार कन्यां कामाच्च कस्यचित्पुरवासिनः ।। ४९ ।।
From force, lust, delusion and delight when he is overwhelmed. He abducted the daughter of a certain city dweller out of lust.
balAtkAmAcca mohAcca saMharSAcca yadotkaTAt || jahAra kanyAM kAmAcca kasyacitpuravAsinaH || 49 ||
50
अधर्मसंगिनं तं तु राजा त्रय्यारुणिस्त्यजन् ।। अपध्वंसेति बहुशोऽवदत्क्रोधसमन्वितः ।। ५० ।।
King Trayyaruni abandoned him for his association with iniquity Filled with anger he repeatedly shouted 'Apadhavam'.
adharmasaMginaM taM tu rAjA trayyAruNistyajan || apadhvaMseti bahuzo'vadatkrodhasamanvitaH || 50 ||
Chapter 37
Verses 41-45
Verses 51-55
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english