1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:67.5%
16
शेते लोकविनाशाय तप आस्थाय दारुणम् ।। संवत्सरस्य पर्यन्ते स निश्वासं विमुंचति।। १६।।
He stays there performing a terrible penance for the destruction of the worlds. At the end of every year he exhales terribly.
english translation
zete lokavinAzAya tapa AsthAya dAruNam || saMvatsarasya paryante sa nizvAsaM vimuMcati|| 16||
17
यदा तदा भूश्चलति सशैलवनकानना।। सविस्फुलिंगं सांगारं सधूममपि वारुणम्।। १७।।
When he exhales, the whole world including mountains, forests and wilderness, quakes. Blazing flames with pink smoke smoulder everywhere.
yadA tadA bhUzcalati sazailavanakAnanA|| savisphuliMgaM sAMgAraM sadhUmamapi vAruNam|| 17||
18
तेन रायन्न शक्नोमि तस्मिंस्स्थातुं स्व आश्रमे ।। तं वारय महाबाहो लोकानां हितकाम्यया ।। १८ ।।
Hence, O king, I cannot stay in my hermitage. O strong one with huge arms ward him off desiring the welfare of the worlds.
tena rAyanna zaknomi tasmiMssthAtuM sva Azrame || taM vAraya mahAbAho lokAnAM hitakAmyayA || 18 ||
19
लोकास्स्वस्था भवंत्वद्य तस्मिन्विनिहते त्वया ।। त्वं हि तस्य वधायैव समर्थः पृथवीपते ।। १९।।
Let the worlds become happy and peaceful after he had been killed by you. O lord of earth, you alone can slay him.
lokAssvasthA bhavaMtvadya tasminvinihate tvayA || tvaM hi tasya vadhAyaiva samarthaH pRthavIpate || 19||
20
विष्णुना च वरो दत्तो महान्पूर्व युगेऽनघ ।। तेजसा स्वेन ते विष्णुस्तेज आप्याययिष्यति ।। २० ।।
O sinless one, a great boon has been granted to you. Viṣṇu will heighten your splendour by his own splendour.
viSNunA ca varo datto mahAnpUrva yuge'nagha || tejasA svena te viSNusteja ApyAyayiSyati || 20 ||
Chapter 37
Verses 11-15
Verses 21-25
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english