Progress:66.4%

अन्ववायो महांस्तत्र द्वयोरपि महात्मनोः ।। क्षत्रिया दिक्षु सर्वासु गता हृष्टास्सुधार्मिकाः ।। ४६ ।।

The family of the two noble souls was very great. All the Kṣatriyas in every quarter became delighted and virtuous.

english translation

anvavAyo mahAMstatra dvayorapi mahAtmanoH || kSatriyA dikSu sarvAsu gatA hRSTAssudhArmikAH || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

इति प्रोक्तो हि शर्यातेर्वंशोऽन्येषां वदाम्यहम् ।। मानवानां हि संक्षेपाच्छृणुतादरतो द्विजाः ।। ४७ ।।

Thus the race of Śaryāti has been narrated to you. O brahmins, I shall succinctly mention the details of others too. Listen attentively.

english translation

iti prokto hi zaryAtervaMzo'nyeSAM vadAmyaham || mAnavAnAM hi saMkSepAcchRNutAdarato dvijAH || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

नाभागो दिष्टपुत्रोऽभूत्स तु ब्राह्मणतां गतः ।। स्वक्षत्रवंशं संस्थाप्य ब्रह्मकर्मभिरावृतः।। ४८।।

Nābhāga had a son Dhṛṣṭa. After establishing the Kṣatriya race and performing the brahminical rites he attained brahminhood.

english translation

nAbhAgo diSTaputro'bhUtsa tu brAhmaNatAM gataH || svakSatravaMzaM saMsthApya brahmakarmabhirAvRtaH|| 48||

hk transliteration by Sanscript

धृष्टाद्धार्ष्टमभूत्क्षत्रं ब्रह्मभूयं गतं क्षितौ ।। करूषस्य तु कारूषाः क्षत्रिया युद्धदुर्मदाः ।। ४९।।

Dhṛṣṭa’s race originally Kṣatriya became brahmin family on the earth. Karūṣa’s descendants the Kārūṣas were Kṣatriyas, insubjugable in war.

english translation

dhRSTAddhArSTamabhUtkSatraM brahmabhUyaM gataM kSitau || karUSasya tu kArUSAH kSatriyA yuddhadurmadAH || 49||

hk transliteration by Sanscript

नृगो यो मनुपुत्रस्तु महादाता विशेषतः ।। नानावसूनां सुप्रीत्या विप्रेभ्यश्च गवां तथा ।। ५०।।

Nṛga who was also a son of Manu was a liberal donor of riches to brahmins and of cows.

english translation

nRgo yo manuputrastu mahAdAtA vizeSataH || nAnAvasUnAM suprItyA viprebhyazca gavAM tathA || 50||

hk transliteration by Sanscript