Shiva Purana

Progress:66.2%

ऋषय ऊचुः ॥ तत्र स्थितो बहुयुगं ब्रह्मलोके स रेवतः ॥ युवैवागान्मर्त्यलोकमेतन्नः संशयो महान् ॥ ४१॥

The sages said:— Raivata stayed in Brahmā’s region for many Yugas. He returned to the mortal world as a young man. This is my great doubt.

english translation

RSaya UcuH ॥ tatra sthito bahuyugaM brahmaloke sa revataH ॥ yuvaivAgAnmartyalokametannaH saMzayo mahAn ॥ 41॥

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ॥ न जरा क्षुत्पिपासा वा विकारास्तत्र संति वै ॥ अपमृत्युर्न केषांचिन्मुनयो ब्रह्मणोंऽतिके ॥ ४२ ॥

Sūta said:— O sages, near Brahmā there is no old age, hunger, thirst, aberration or premature death to any one.

english translation

sUta uvAca ॥ na jarA kSutpipAsA vA vikArAstatra saMti vai ॥ apamRtyurna keSAMcinmunayo brahmaNoM'tike ॥ 42 ॥

hk transliteration by Sanscript

अतो न राजा संप्राप जरां मृत्युं च सा सुता ॥ स युवैवागतस्तत्र संमंत्र्य तनयावरम् ॥ ४३॥

Therefore the king did not attain old age or death, nor his daughter. After consulting Brahmā about the bridegroom he returned still a young man.

english translation

ato na rAjA saMprApa jarAM mRtyuM ca sA sutA ॥ sa yuvaivAgatastatra saMmaMtrya tanayAvaram ॥ 43॥

hk transliteration by Sanscript

गत्वा द्वारावतीं दिव्यां पुरीं कृष्णविनिर्मिताम् ॥ विवाहं कारयामास कन्यायाः स बलेन हि ॥ ४४॥

Going to the divine city Dvāravatī rebuilt by Kṛṣṇa, he got his daughter married to Bala.

english translation

gatvA dvArAvatIM divyAM purIM kRSNavinirmitAm ॥ vivAhaM kArayAmAsa kanyAyAH sa balena hi ॥ 44॥

hk transliteration by Sanscript

तस्य पुत्रशतं त्वासीद्धार्मिकस्य महाप्रभो ॥ कृष्णस्यापि सुता जाता बहुस्त्रीभ्योऽमितास्ततः ॥ ४५॥

Hundred sons were born to that virtuous great lord. Through many wives Kṛṣṇa too had innumerable sons.

english translation

tasya putrazataM tvAsIddhArmikasya mahAprabho ॥ kRSNasyApi sutA jAtA bahustrIbhyo'mitAstataH ॥ 45॥

hk transliteration by Sanscript