Shiva Purana
Progress:66.0%
कृता द्वारावती नाम्ना बहुद्वारा मनोरमा ॥ भोजवृष्ण्यंधकैर्गुप्ता वासुदेवपुरोगमैः॥ ३६॥
In the name of Dvāravatī because it has many entrances, it is very beautiful. It is protected by the Bhojas, Vṛṣṇis and Andhakas with Kṛṣṇa as their leader.
english translation
kRtA dvArAvatI nAmnA bahudvArA manoramA ॥ bhojavRSNyaMdhakairguptA vAsudevapurogamaiH॥ 36॥
hk transliteration by Sanscriptतद्गच्छ तत्र प्रीतात्मा वासुदेवाय कन्यकाम् ॥ बलदेवाय देहि त्वमिमां स्वतनयां नृप॥ ३७॥
O king, now go there and give this daughter of yours to Baladeva the son of Vasudeva.
english translation
tadgaccha tatra prItAtmA vAsudevAya kanyakAm ॥ baladevAya dehi tvamimAM svatanayAM nRpa॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्यादिष्टो नृपोऽयं तं नत्वा तां च पुरीं गतः ॥ गतान्बहून्युगाञ्ज्ञात्वा विस्मितः कन्यया युतः॥ ३८॥
Sūta said:— Thus commanded, the king bowed to him and went to that city. On realising that many Yugas had elapsed he was surprised along with his daughter.
english translation
sUta uvAca ॥ ityAdiSTo nRpo'yaM taM natvA tAM ca purIM gataH ॥ gatAnbahUnyugAJjJAtvA vismitaH kanyayA yutaH॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptततस्तु युवतीं कन्यां तां च स्वां सुविधानतः ॥ कृष्णभ्रात्रे बलायाशु प्रादात्तत्र स रेवतीम् ॥ ३९ ॥
Then he gave his daughter, the youthful maiden, Revatī to Bala the brother of Kṛṣṇa in conformity with the Śāstric rituals.
english translation
tatastu yuvatIM kanyAM tAM ca svAM suvidhAnataH ॥ kRSNabhrAtre balAyAzu prAdAttatra sa revatIm ॥ 39 ॥
hk transliteration by Sanscriptततो जगाम शिखरं मेरोर्दिव्यं महाप्रभुः ॥ शिवमाराधयामास स नृपस्तपसि स्थितः ॥ ४० ॥
Then he, the great lord, went to the celestial summit of Meru and propitiated Śiva observing penance.
english translation
tato jagAma zikharaM merordivyaM mahAprabhuH ॥ zivamArAdhayAmAsa sa nRpastapasi sthitaH ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:66.0%
कृता द्वारावती नाम्ना बहुद्वारा मनोरमा ॥ भोजवृष्ण्यंधकैर्गुप्ता वासुदेवपुरोगमैः॥ ३६॥
In the name of Dvāravatī because it has many entrances, it is very beautiful. It is protected by the Bhojas, Vṛṣṇis and Andhakas with Kṛṣṇa as their leader.
english translation
kRtA dvArAvatI nAmnA bahudvArA manoramA ॥ bhojavRSNyaMdhakairguptA vAsudevapurogamaiH॥ 36॥
hk transliteration by Sanscriptतद्गच्छ तत्र प्रीतात्मा वासुदेवाय कन्यकाम् ॥ बलदेवाय देहि त्वमिमां स्वतनयां नृप॥ ३७॥
O king, now go there and give this daughter of yours to Baladeva the son of Vasudeva.
english translation
tadgaccha tatra prItAtmA vAsudevAya kanyakAm ॥ baladevAya dehi tvamimAM svatanayAM nRpa॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptसूत उवाच ॥ इत्यादिष्टो नृपोऽयं तं नत्वा तां च पुरीं गतः ॥ गतान्बहून्युगाञ्ज्ञात्वा विस्मितः कन्यया युतः॥ ३८॥
Sūta said:— Thus commanded, the king bowed to him and went to that city. On realising that many Yugas had elapsed he was surprised along with his daughter.
english translation
sUta uvAca ॥ ityAdiSTo nRpo'yaM taM natvA tAM ca purIM gataH ॥ gatAnbahUnyugAJjJAtvA vismitaH kanyayA yutaH॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptततस्तु युवतीं कन्यां तां च स्वां सुविधानतः ॥ कृष्णभ्रात्रे बलायाशु प्रादात्तत्र स रेवतीम् ॥ ३९ ॥
Then he gave his daughter, the youthful maiden, Revatī to Bala the brother of Kṛṣṇa in conformity with the Śāstric rituals.
english translation
tatastu yuvatIM kanyAM tAM ca svAM suvidhAnataH ॥ kRSNabhrAtre balAyAzu prAdAttatra sa revatIm ॥ 39 ॥
hk transliteration by Sanscriptततो जगाम शिखरं मेरोर्दिव्यं महाप्रभुः ॥ शिवमाराधयामास स नृपस्तपसि स्थितः ॥ ४० ॥
Then he, the great lord, went to the celestial summit of Meru and propitiated Śiva observing penance.
english translation
tato jagAma zikharaM merordivyaM mahAprabhuH ॥ zivamArAdhayAmAsa sa nRpastapasi sthitaH ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript