Progress:5.9%

सर्वभूतेष्वानुकूल्यं भजेयं यत्र तत्रगः।। कुले प्रभृति रुचिता ममास्तु तव दर्शनात् ।। ३६।।

Wherever I go let me be agreeable to all living beings. As a result of seeing you, let there be the birth of deserving progeny in my family.

english translation

sarvabhUteSvAnukUlyaM bhajeyaM yatra tatragaH|| kule prabhRti rucitA mamAstu tava darzanAt || 36||

hk transliteration by Sanscript

तर्पयेयं सुरेन्द्रादीन्देवान् यज्ञशतेन तु ।। यतीनामतिथीनां च सहस्राण्यथ सर्वदा ।। ३७ ।।

I shall propitiate Indra and other gods with a hundred sacrifices and honour thousands of ascetics and guests always.

english translation

tarpayeyaM surendrAdIndevAn yajJazatena tu || yatInAmatithInAM ca sahasrANyatha sarvadA || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

भोजयेयं सदा गेहे श्रद्धापूतं तु भोजनम् ।। बांधवैस्सह प्रीतिस्तु नित्यमस्तु सुनिर्वृतिः ।। ३८ ।।

Let me feed every one at my house with dishes sanctified by faith. Let there be pleasure and excellent satisfaction amongst the kinsmen.

english translation

bhojayeyaM sadA gehe zraddhApUtaM tu bhojanam || bAMdhavaissaha prItistu nityamastu sunirvRtiH || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

देवि भार्य्यासहस्राणां भवेयं प्राणवल्लभः ।। अक्षीणा काम्यता तासु प्रसादात्तव शांकरि ।। ३९ ।।

O goddess, consort of Śiva, I shall be the beloved lover of thousands of wives. Let my love appeal to them and remain unfading and unfailing.

english translation

devi bhAryyAsahasrANAM bhaveyaM prANavallabhaH || akSINA kAmyatA tAsu prasAdAttava zAMkari || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

आसां च पितरो लोके भवेयुः सत्यावादिनः ।। इत्याद्याः सुवरास्संतु प्रसादात्तव पार्वति ।। ४० ।।

Let their parents be the speakers of truth in the world. O Pārvatī, thanks to your grace, let these and other excellent boons take effect.

english translation

AsAM ca pitaro loke bhaveyuH satyAvAdinaH || ityAdyAH suvarAssaMtu prasAdAttava pArvati || 40 ||

hk transliteration by Sanscript