Progress:48.9%

सन्ध्यातो भुक्तमेवं हि चावसन्नं क्षणादपि ।। सर्वरोगान्निहत्याशु ज्वरोपद्रवकान्बहून् ।। २६ ।।

The practice of Yoga quells all ailments, fevers and many other distressing ills.

english translation

sandhyAto bhuktamevaM hi cAvasannaM kSaNAdapi || sarvarogAnnihatyAzu jvaropadravakAnbahUn || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

यश्चोपलक्षयेन्नित्यैराकारं घटिकाद्वयम्।। जित्वा मृत्युं तथा कामं स्वेच्छया पर्य्यटेदिह ।। २७।।

He who visualises the form of death for two Ghaṭikās conquers death and lust and can roam about as he pleases.

english translation

yazcopalakSayennityairAkAraM ghaTikAdvayam|| jitvA mRtyuM tathA kAmaM svecchayA paryyaTediha || 27||

hk transliteration by Sanscript

सर्वज्ञस्सर्वदर्शी च सर्वसिद्धिमवाप्नुयात्।। यथा नदति खेऽब्दो हि प्रावृडद्भिस्सुसंयतः ।। २८।।

He who knows everything and sees everything attains all perfection. Just as the year roars in the sky, it is well controlled by the rainy season.

english translation

sarvajJassarvadarzI ca sarvasiddhimavApnuyAt|| yathA nadati khe'bdo hi prAvRDadbhissusaMyataH || 28||

hk transliteration by Sanscript

तं श्रुत्वा मुच्यते योगी सद्यः संसारबन्धनात्।। ततस्स योगिभिर्न्नित्यं सूक्ष्मात्सूक्ष्मतरो भवेत्।। २९।।

Hearing Him the Yogi is immediately liberated from the bondage of this world. Then he becomes ever more subtle than the subtle by the Yogis.

english translation

taM zrutvA mucyate yogI sadyaH saMsArabandhanAt|| tatassa yogibhirnnityaM sUkSmAtsUkSmataro bhavet|| 29||

hk transliteration by Sanscript

एष ते कथितो देवि शब्दब्रह्मविधिक्रमः ।। पलालमिव धान्यार्थी त्यजेद्बन्धमशेषतः।। ३०।।

O Goddess; thus the order and procedure of the meditation of Śabdabrahman has been narrated to you. Just as the seeker of grains eschews husks, he shall eschew bondage.

english translation

eSa te kathito devi zabdabrahmavidhikramaH || palAlamiva dhAnyArthI tyajedbandhamazeSataH|| 30||

hk transliteration by Sanscript