Progress:45.6%

रौरवानुगतं भद्र ध्वनिं नाकर्णयेद्द्रुतम्।। षण्मासाभ्यंतरे मृत्युर्ज्ञातव्यः कालवेदिभिः ।। ११।।

O gentle lady, if a man does not hear the sound accompanying a shrill cry, immediately, death within six months shall be declared by those who understand Kāla.

english translation

rauravAnugataM bhadra dhvaniM nAkarNayeddrutam|| SaNmAsAbhyaMtare mRtyurjJAtavyaH kAlavedibhiH || 11||

hk transliteration by Sanscript

रविसोमाग्निसंयोगाद्यदोद्योतं न पश्यति ।। कृष्णं सर्वं समस्तं च षण्मासं जीवितं तथा ।। १२ ।।

When in contact with the light of the sun, moon or fire if a man does not see the brilliant lustre, if he sees everything black he will remain alive only for six months more.

english translation

ravisomAgnisaMyogAdyadodyotaM na pazyati || kRSNaM sarvaM samastaM ca SaNmAsaM jIvitaM tathA || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

वामहस्तो यदा देवि सप्ताहं स्पंदते प्रिये ।। जीवितं तु तदा तस्य मासमेकं न संशयः ।। १३ ।।

O beloved, O goddess, if the left hand throbs for seven days, there is no doubt that he will live only for a month more.

english translation

vAmahasto yadA devi saptAhaM spaMdate priye || jIvitaM tu tadA tasya mAsamekaM na saMzayaH || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

उन्मीलयति गात्राणि तालुकं शुष्यते यदा।। जीवितं तु तदा तस्य मासमेकं न संशयः ।। १४ ।।

If the limbs unfold and expand, if the palate dries up, there is no doubt that he will live only for a month more.

english translation

unmIlayati gAtrANi tAlukaM zuSyate yadA|| jIvitaM tu tadA tasya mAsamekaM na saMzayaH || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

नासा तु स्रवते यस्य त्रिदोषे पक्षजीवितम् ।। वक्त्रं कंठं च शुष्येत षण्मासांते गतायुषः ।। १५।।

When the three humours are disturbed and the nose begins to water, his life is only for a fortnight more. The mouth and the throat of a man sure to die at the end of six months, become parched.

english translation

nAsA tu sravate yasya tridoSe pakSajIvitam || vaktraM kaMThaM ca zuSyeta SaNmAsAMte gatAyuSaH || 15||

hk transliteration by Sanscript