Progress:2.9%

तस्याऽथ पुत्रप्रवरो नन्दनो नाम विश्रुतः ।। स च शर्ववरादिन्द्रं वर्षायुतमधोनयत्।। ६।।

His excellent son Nandana was very famous. Thanks to Śiva’s boon he kept Indra under him for ten thousand years.

english translation

tasyA'tha putrapravaro nandano nAma vizrutaH || sa ca zarvavarAdindraM varSAyutamadhonayat|| 6||

hk transliteration by Sanscript

विष्णुचक्रं च तद्धोरं वज्रमाखण्डलस्य च ।। शीर्णं पुराऽभवत्कृष्ण तदंगेषु महाहवे ।। ७ ।।

O Kṛṣṇa, the terrible discus of Viṣṇu and the thunderbolt of Indra became shattered against his person during a great battle.

english translation

viSNucakraM ca taddhoraM vajramAkhaNDalasya ca || zIrNaM purA'bhavatkRSNa tadaMgeSu mahAhave || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

न शस्त्राणि वहंत्यंगे धर्मतस्तस्य धीमतः ।। ग्रहस्यातिबलस्याजौ चक्रवज्रमुखान्यपि ।। ८।।

The weapons, missiles, discus, thunderbolt never became effective in the body of Graha of great might during battles, thanks to the Dharma of that intelligent one.

english translation

na zastrANi vahaMtyaMge dharmatastasya dhImataH || grahasyAtibalasyAjau cakravajramukhAnyapi || 8||

hk transliteration by Sanscript

अर्द्यमानाश्च विबुधा ग्रहेण सुबलीयसा ।। देवदत्तवरा जघ्नुरसुरेन्द्रास्सुरान्भृशम् ।। ९।।

The gods were harassed by Graha the mighty one. Leading Asuras to whom the lord had granted boons killed gods with impunity.

english translation

ardyamAnAzca vibudhA graheNa subalIyasA || devadattavarA jaghnurasurendrAssurAnbhRzam || 9||

hk transliteration by Sanscript

तुष्टो विद्युत्प्रभस्यापि त्रैलोक्येश्वरता मदात् ।। शतवर्षसहस्राणि सर्वलोकेश्वरो भवः ।। १० ।।

Śiva, the lord of all worlds, when satisfied granted the lordship over the three worlds to Vidyutprabha for a period of a hundred thousand years.

english translation

tuSTo vidyutprabhasyApi trailokyezvaratA madAt || zatavarSasahasrANi sarvalokezvaro bhavaH || 10 ||

hk transliteration by Sanscript