Progress:4.4%

तुतोष भगवानाह ग्रंथकर्ता भविष्यसि।। वत्साक्षय्या च ते कीर्तिस्त्रैलोक्ये प्रभविष्यति।। ४६।।

The lord was satisfied and said:—“O dear, you will become the writer of a book. Your fame in the three worlds will never fade.

english translation

tutoSa bhagavAnAha graMthakartA bhaviSyasi|| vatsAkSayyA ca te kIrtistrailokye prabhaviSyati|| 46||

hk transliteration by Sanscript

अक्षयं च कुलं तेऽस्तु महर्षिभिरलंकृतम् ।। भविष्यसि ऋषिश्रेष्ठ सूत्रकर्ता ततस्ततः।। ४७।।

Your family will never be extinct. It will be adorned by the sages. O excellent sage, you will be the composer of Aphorisms later on.”

english translation

akSayaM ca kulaM te'stu maharSibhiralaMkRtam || bhaviSyasi RSizreSTha sUtrakartA tatastataH|| 47||

hk transliteration by Sanscript

इत्येवं शंकरात्प्राप वरं मुनिवरस्स वै ।। त्रैलोक्ये विततश्चासीत्पूज्यश्च यदुनन्दन ।। ४८।।

O descendant of Yadu, thus the great sage secured boons from Śiva and became well known and honoured in the three worlds.

english translation

ityevaM zaMkarAtprApa varaM munivarassa vai || trailokye vitatazcAsItpUjyazca yadunandana || 48||

hk transliteration by Sanscript

सावर्णिरिति विख्यात ऋषिरासीत्कृते युगे ।। इह तेन तपस्तप्तं षष्टिवर्षशतानि च ।। ४९ ।।

In the Kṛta Yuga there was a sage famous as Sāvarṇi. He performed penance for six thousand years.

english translation

sAvarNiriti vikhyAta RSirAsItkRte yuge || iha tena tapastaptaM SaSTivarSazatAni ca || 49 ||

hk transliteration by Sanscript

तमाह भगवान्रुद्रस्साक्षात्तुष्टोस्मि तेऽनघ ।। ग्रंथकृल्लोकविख्यातो भवितास्यजरामरः ।। ५० ।।

Lord Rudra spoke to him directly—“O faultless one, I am satisfied with you. You will become the writer of a book and attain fame. You will be free from death and old age.”

english translation

tamAha bhagavAnrudrassAkSAttuSTosmi te'nagha || graMthakRllokavikhyAto bhavitAsyajarAmaraH || 50 ||

hk transliteration by Sanscript