Progress:31.2%

पूर्वपश्चिमतो मेरोर्निषधो नीलपर्वतः ।। दक्षिणोत्तरमायातौ कर्णिकांतर्व्यवस्थितौ ।। ३६ ।।

The Niṣadha and the Nīla mountains issue from the east and the west of Meru, curl down to south and north and terminate within the pericarp.

english translation

pUrvapazcimato merorniSadho nIlaparvataH || dakSiNottaramAyAtau karNikAMtarvyavasthitau || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

जठराद्याः स्थिता मेरोर्येषां द्वौ द्वौ व्यवस्थितौ ।। केसराः पर्वता एते श्वेताद्याः सुमनोरमाः ।। ३७।।

These Kesara mountains Śveta and others, constituting the belly of Meru in twos, are very beautiful.

english translation

jaTharAdyAH sthitA meroryeSAM dvau dvau vyavasthitau || kesarAH parvatA ete zvetAdyAH sumanoramAH || 37||

hk transliteration by Sanscript

शैलानामुत्तरे द्रोण्यस्सिद्धचारणसेविताः।। सुरम्याणि तथा तासु काननानि पुराणि च ।। ३८।।

To the north of the mountains are water-troughs resorted to by the Siddhas and Cāraṇas. The forests and the cities beside them are very fascinating.

english translation

zailAnAmuttare droNyassiddhacAraNasevitAH|| suramyANi tathA tAsu kAnanAni purANi ca || 38||

hk transliteration by Sanscript

सर्वेषां चैव देवानां यक्षगंधर्वरक्षसाम् ।। क्रीडंति देवदैतेयाश्शैलप्रायेष्वहर्निशम् ।। ३९ ।।

The cities are of the gods, Yakṣas, Gandharvas and Rākṣasas. The gods and the Daityas sport about on the mountains day and night.

english translation

sarveSAM caiva devAnAM yakSagaMdharvarakSasAm || krIDaMti devadaiteyAzzailaprAyeSvaharnizam || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

धर्मिणामालया ह्येते भौमास्स्वर्गाः प्रकीर्तिताः ।। न तेषु पापकर्तारो यांति पश्यंति कुत्रचित् ।। ४० ।।

These are the abodes of righteous men. They are glorified as heavens on the earth. Sinners can never go there. They cannot be seen in their vicinity.

english translation

dharmiNAmAlayA hyete bhaumAssvargAH prakIrtitAH || na teSu pApakartAro yAMti pazyaMti kutracit || 40 ||

hk transliteration by Sanscript