Progress:30.4%

महागज प्रमाणानि जम्ब्वास्तस्याः फलानि च ।। पतंति भूभृतः पृष्ठे शीर्य्यमाणानि सर्वतः ।। १६ ।।

Fruits of the Jambū tree are of the size of a huge elephant. They fall on the top of the mountain and become shattered and scattered everywhere.

english translation

mahAgaja pramANAni jambvAstasyAH phalAni ca || pataMti bhUbhRtaH pRSThe zIryyamANAni sarvataH || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

रसेन तेषां विख्याता जम्बूनदीति वै ।। परितो वर्तते तत्र पीयते तन्निवासिभिः ।। १७ ।।

The famous river Jambū is made up of the juice of Jambū fruits. It flows there and is drunk by the residents of the locality.

english translation

rasena teSAM vikhyAtA jambUnadIti vai || parito vartate tatra pIyate tannivAsibhiH || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

न स्वेदो न च दौर्गंध्यं न जरा चेन्द्रियग्रहः ।। तस्यास्तटे स्थितानान्तु जनानां तन्न जायते ।। १८।।

People staying on its banks do not perspire. They do not emit bad odour and they do not want in the exercise of their sense-organs.

english translation

na svedo na ca daurgaMdhyaM na jarA cendriyagrahaH || tasyAstaTe sthitAnAntu janAnAM tanna jAyate || 18||

hk transliteration by Sanscript

तीरमृत्स्नां च सम्प्राप्य मुखवायुविशोषिताम् ।। जाम्बूनदाख्यं भवति सुवर्णं सिद्धभूषणम्।। १९ ।।

The mud of the stream dried by blowing with the mouth transforms itself into golden ornaments for the Siddhas. It is called Jāmbūnada.

english translation

tIramRtsnAM ca samprApya mukhavAyuvizoSitAm || jAmbUnadAkhyaM bhavati suvarNaM siddhabhUSaNam|| 19 ||

hk transliteration by Sanscript

भद्राश्वं पूर्वतो मेरोः केतुमालं च पश्चिमे ।। वर्षे द्वे तु मुनिश्रेष्ठ तयोर्मध्य इलावृतम् ।। २० ।।

Bhadrāśva Varṣa is on the cast of Meru. Ketumāla Varṣa is on the west. Between these two there is Ilāvṛta.

english translation

bhadrAzvaM pUrvato meroH ketumAlaM ca pazcime || varSe dve tu munizreSTha tayormadhya ilAvRtam || 20 ||

hk transliteration by Sanscript