Progress:26.1%

संकल्पविहितोयोऽर्थो ब्राह्मणेभ्यः प्रदीयते ।। अर्थिभ्योऽपीडितेभ्यश्च मनस्वी तेन जायते ।। ६ ।।

An object which is given to brahmins, suppliants and distressed people after performing the Saṃkalpa rites enables the donee to become greatly intelligent.

english translation

saMkalpavihitoyo'rtho brAhmaNebhyaH pradIyate || arthibhyo'pIDitebhyazca manasvI tena jAyate || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

कनकं च तिला नागाः कन्या दासी गृहं रथः ।। मणयः कपिला गावो महादानानि वै दश ।। ७ ।।

There are ten great gifts—viz. gold, gingelly seeds, elephants, virgins, servant-maid, house, chariot, jewels, the tawny coloured cow and ordinary cows.

english translation

kanakaM ca tilA nAgAH kanyA dAsI gRhaM rathaH || maNayaH kapilA gAvo mahAdAnAni vai daza || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

गृहीत्वैतानि सर्वाणि ब्राह्मणो ज्ञानवित्सदा ।। वदान्यांस्तारयेत्सद्यो ह्यात्मानं च न संशयः ।। ८।।

After taking all these a brahmin of great wisdom enables the donee to cross the ocean of worldly existence as well as himself.

english translation

gRhItvaitAni sarvANi brAhmaNo jJAnavitsadA || vadAnyAMstArayetsadyo hyAtmAnaM ca na saMzayaH || 8||

hk transliteration by Sanscript

सुवर्णं ये प्रयच्छंति नराश्शुद्धेन चेतसा ।। देवतास्तं प्रयच्छंति समंतादिति मे श्रुवम् ।। ९ ।।

If men make gifts of gold with pious mind, the gods bestow the same on him. Thus I have heard.

english translation

suvarNaM ye prayacchaMti narAzzuddhena cetasA || devatAstaM prayacchaMti samaMtAditi me zruvam || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

अग्निर्हि देवतास्सर्वाः सुवर्णं च हुताशनः ।। तस्मात्सुवर्णं दत्त्वा च दत्तास्स्युस्सर्वदेवताः ।। १० ।।

Gold is fìre. Indeed fire represents all gods. Hence by making the gift of gold one makes the gift of all gods.

english translation

agnirhi devatAssarvAH suvarNaM ca hutAzanaH || tasmAtsuvarNaM dattvA ca dattAssyussarvadevatAH || 10 ||

hk transliteration by Sanscript